·
2 мин
Слушать

Et voila qu'elle aime (Romeo et Juliette) - перевод


Я - никто, и не в счёт мои слова.

Я лишь молоко и любовь дала,

Увидев её, небеса благодарила,

Их о её жизни и счастье молила.

И Джульетта в цвет вошла...


И вот уже любит она.

Она танцует, она смеётся.

Говорит мне: "Я люблю",

От детства только пыль остаётся,

И я не значу, но горю.

Я только няня, я - никто,

Не в меня она лицом пошла,

Но только я одна

Боюсь за неё, но...

Джульетта в цвет вошла,

И вот уже любит она.


У меня больше ничего нет,

Но я делю её с другой.

Та говорит: "дочь", я думаю "свет",

Ведь та живёт пустотой,

Ведь та для низких страстей,

Забыла, что она мать.

И быстрее идут годы детей,

И Джульетты уже не узнать...


И Джульетта в цвет вошла,

И вот уже любит она.

Она танцует, она смеется,

И от детства пыль остаётся,

А я, что видит всё это,

Готова отдать жизнь за Джульетту.


И уже любит она,

Совсем не боится,

И в цвет любви вошла,

Но сердце может разбиться,

И ты, видишь и знаешь всё,

Дай мне отваги и сил,

И я к алтарю поведу её:

Она полюбила и он полюбил.

Джульетта в цвет жизни вошла,

И вот уже любит она.

0
0
151
Подарок

Другие работы автора

Комментарии
Вам нужно войти , чтобы оставить комментарий

Сегодня читают

"ДОМБРА И КОЛЫБЕЛЬ"
Ryfma
Ryfma - это социальная сеть для публикации книг, стихов и прозы, для общения писателей и читателей. Публикуй стихи и прозу бесплатно.