·
2 min read
Слушать

Du feu dans ma maison (Daniel Lavoie) - перевод


Я брел по дорогам,

Раздумья терзали,

Мир полон печали,

НО зачем...ради бога!


Я зачастил во тьму,

Дальше от тебя, в ночь.

Катился в пустоту,

И лампа не могла помочь.


Но ты связала нити,

Дрожь мою уняла,

Вняла моему: помогите!

Монстров изгнала.

Собрала по кускам!

Излечила уродство, красу взрастила,

Ветер по волосам...

Ты мой огонь оживила.


Я был зимой,

Я был под снегом,

Ты наделила меня душой,

Я обрел в себе человека.

На одиноком льду,

Где ничто до полосы света...

Ты сберегла, а я не могу

В безрассудстве нет просвета.


Но ты связала нити,

Дрожь мою уняла,

Вняла моему: помогите!

Монстров изгнала.

Собрала по кускам!

Излечила уродство, красу взрастила,

Ветер по волосам...

Ты мой огонь оживила.

0
0
100
Give Award

Other author posts

Comments
You need to be signed in to write comments

Reading today

Как гоблин свою монетку искал
Ryfma
Ryfma is a social app for writers and readers. Publish books, stories, fanfics, poems and get paid for your work. The friendly and free way for fans to support your work for the price of a coffee
© 2024 Ryfma. All rights reserved 12+