CXLVII
(Из Гейне)
ЛИРИЧЕСКОЕ ИНТЕРМЕЦЦО
LVI
Я вновь плакал в своих сновиденьях:
Мне приснилось, что мёртвая ты.
Мои слёзы в момент пробужденья
Текли, словно весною ручьи.
Я вновь плакал в своих сновиденьях:
Снилось мне — ты ушла от меня.
И я плакал в момент пробужденья,
Моё сердце пронзила тоска.
Я вновь плакал в своих сновиденьях:
Снилось, что ты вернулась ко мне.
Мои слёзы в момент пробужденья
Оставались ещё на лице.
IV.IX.MMXX
— — —
HEINRICH HEINE
LYRISCHES INTERMEZZO
LVI.
Ich hab im Traum geweinet,
Mir träumte, du lägest im Grab.
Ich wachte auf, und die Träne
Floß noch von der Wange herab.
Ich hab im Traum geweinet,
Mir träumt', du verließest mich.
Ich wachte auf, und ich weinte
Noch lange bitterlich.
Ich hab im Traum geweinet,
Mir träumte, du bliebest mir gut.
Ich wachte auf, und noch immer
Strömt meine Tränenflut.
1827