·
2 min read
Слушать

214. Francisca Stoecklin. Das Meer singt

214 Francisca Stoecklin Das Meer singt - перевод

CCXIV


МОРЕ ПОЁТ


(Из Франциски Штёклин)


«Пой же о жизни столь пьяной, далёкой, —

Шёпотом шепчет нам вечность здесь всем, —

Пой же о жизни великой, жестокой,

Мой Безымянный, с вершины над всем».


Божие песни звучат из меня.

Тьма непроглядная, пламя огня.

В мире ничто под луною не вечно,

Что, безусловно, прекрасно конечно.


V.VII.MMXXI


——————————


FRANCISCA STOECKLIN


DAS MEER SINGT


Singe das Leben

Trunken und weit.

Rausche euch allen

Unendlichkeit.


Singe die Liebe

Grausam und groß.

Breit über alles

Mein Namenlos.


Gott tönt aus mir.

Dunkel und Glut.

Alles ist tödlich

Und alles ist gut.

0
0
19
Give Award

Вильгельм Виттман

Твой личный Бог

Other author posts

Comments
You need to be signed in to write comments

Reading today

Я только малость объясню в стихе
Как гоблин свою монетку искал
Ryfma
Ryfma is a social app for writers and readers. Publish books, stories, fanfics, poems and get paid for your work. The friendly and free way for fans to support your work for the price of a coffee
© 2024 Ryfma. All rights reserved 12+