2 мин
Слушать

Ярмарка ренессанса (перевод песни гр. Blackmore’s Night – “Renaissance Fair”)

Ярмарка ренессанса перевод песни гр Blackmore’s Night – “Renaissance Fair” - перевод, Песня

песня гр. Blackmore’s Night – “Renaissance Fair”) ниже


Мне однажды явлен был тайный знак.

Мне сказала женщина так

Мой друг в ответ на это сказал:

Она не из наших времён!


Я ответил «Да», но чувствуя страх

Что таится здесь, в этих днях,

Её просил вернуться назад

В то время, каким я пленён


«Все к нам, спешите все к нам!» –

Звал Ренессанс всех лордов и дам,

К ярмарке, где веселье и гам

Да, да, да, да, да, да, да, да, да, да…


Сквозь пыль веков и древности дни

Лист истории переверни,

Почувствуй больше, чем видишь ты

Там, где царит Ренессанс.


Менестрель с тобой нам поёт

Песнь свою всю ночь напролёт.

Может сердцем кто-то поймёт,

Что он хотел нам сказать


«Все к нам, спешите все к нам!»

Звал Ренессанс всех лордов и дам,

К ярмарке, где веселье и гам

Да, да, да, да, да, да, да, да, да, да…


У множества звёзд есть в небе свой взгляд.

Гаснут одни, другие горят.

Золото их ляжет в полях

Там, где поёт Ренессанс


Все к нам, спешите все к нам

Звал Ренессанс всех лордов и дам,

К ярмарке, где веселье и гам

Да, да, да, да, да, да, да, да, да, да…

Все к нам, спешите все к нам

Звал Ренессанс всех лордов и дам,

К ярмарке, где веселье и гам

Да, да, да, да, да, да, да, да, да, да…

-----—

Звал Ренессанс всех лордов и дам,

-----—

Да, да, да, да, да, да, да, да, да, да…

-----—

Да, да, да, да, да, да, да, да, да, да…

0
0
101
Подарок

Другие работы автора

Комментарии
Вам нужно войти , чтобы оставить комментарий

Сегодня читают

"ДОМБРА И КОЛЫБЕЛЬ"
Ryfma
Ryfma - это социальная сеть для публикации книг, стихов и прозы, для общения писателей и читателей. Публикуй стихи и прозу бесплатно.