·
2 мин
Слушать

Du feu dans ma maison (Daniel Lavoie) - перевод


Я брел по дорогам,

Раздумья терзали,

Мир полон печали,

НО зачем...ради бога!


Я зачастил во тьму,

Дальше от тебя, в ночь.

Катился в пустоту,

И лампа не могла помочь.


Но ты связала нити,

Дрожь мою уняла,

Вняла моему: помогите!

Монстров изгнала.

Собрала по кускам!

Излечила уродство, красу взрастила,

Ветер по волосам...

Ты мой огонь оживила.


Я был зимой,

Я был под снегом,

Ты наделила меня душой,

Я обрел в себе человека.

На одиноком льду,

Где ничто до полосы света...

Ты сберегла, а я не могу

В безрассудстве нет просвета.


Но ты связала нити,

Дрожь мою уняла,

Вняла моему: помогите!

Монстров изгнала.

Собрала по кускам!

Излечила уродство, красу взрастила,

Ветер по волосам...

Ты мой огонь оживила.

0
0
100
Подарок

Другие работы автора

Комментарии
Вам нужно войти , чтобы оставить комментарий

Сегодня читают

Телефонная будка
Любовь как сон
Суррогатное псевдоматеринство
Ryfma
Ryfma - это социальная сеть для публикации книг, стихов и прозы, для общения писателей и читателей. Публикуй стихи и прозу бесплатно.