·
4 мин
Слушать

230. Rammstein. Frühling in Paris

230 Rammstein Frühling in Paris - перевод

CCXXX


ВЕСНА В ПАРИЖЕ


(Из Rammstein)


Она в весеннем платье подошла ко мне — 

Я помню, будто бы случилось всё вчера;

Я был так юн, и оттого смущён вдвойне,

Однако не жалел об этом никогда.


Она в тот день кричать в лицо пыталась мне

Свои наполненные похотью слова,

И, хоть язык её не понимал вообще,

Я вовсе не жалел об этом никогда.


О, нет, я никогда ни разу ни о чём,

О, нет, я сожалеть не буду ни о чём;

Когда я плоть её покинул навсегда,

В Париже нежно кровоточила весна.


Я полностью не ведал тела своего,

Боязнь к нему была как будто все года;

Она при свете показала мне его — 

Я вовсе не жалел об этом никогда.


Продажные, но нежные её уста,

Всегда своё тепло дарующие мне,

Пришлось покинуть, к сожалению, тогда,

И чувства стали покрываться льдом в душе.


Она в тот день кричать в лицо пыталась мне

Свои наполненные похотью слова,

И, хоть язык её не понимал вообще,

Я вовсе не жалел об этом никогда.


О, нет, я никогда ни разу ни о чём,

О, нет, я сожалеть не буду ни о чём;

Когда я плоть её покинул навсегда,

В Париже нежно кровоточила весна.


Мне на мои колени шёпот нежный пал — 

Манил меня его прекрасный тонкий звук —

Он говорил, но ничего так не сказал, —

Я чувствовал себя лишённым всяких мук.


Она в тот день кричать в лицо пыталась мне,

Склонившись низко у колен моих одна,

И, хоть язык её не понимал вообще,

Я вовсе не жалел об этом никогда.


О, нет, я никогда ни разу ни о чём,

О, нет, я сожалеть не буду ни о чём;

Когда я плоть её покинул навсегда,

В Париже нежно кровоточила весна.


XVIII.II.MMXXII


———


RAMMSTEIN


FRÜHLING IN PARIS


Im Lichtkleid kam sie auf mich zu

Ich weiβ es noch wie heut

Ich war so jung hab mich geniert

Doch hab es nie bereut


Sie rief mir Worte ins Gesicht

Die Zunge Lust gestreut

Verstand nur ihre Sprache nicht

Ich hab es nicht bereut


Oh non rien de rien

Oh non je ne regrette rien

Wenn ich ihre Haut verlieβ

Der Frühling blutet in Paris


Ich kannte meinen Körper nicht

Den Anblick so gescheut

Sie hat ihn mir bei Licht gezeigt

Ich hab es nie bereut


Die Lippen oft verkauft doch weich

Und ewig sie berühren

Wenn ich ihren Mund verlieβ

Dann fing ich an zu friern


Sie rief mir Worte ins Gesicht

Die Zunge Lust gestreut

Verstand nur ihre Sprache nicht

Ich hab es nicht bereut


Oh non rien de rien

Oh non je ne regrette rien

Wenn ich ihre Haut verlieβ

Der Frühling bluhte in Paris


Ein Flüstern fiel mir in den Schoβ

Und führte feinen Klang

Hat viel geredet, nichts gesagt

Und fühlte sich gut an


Sie rief mir Worte ins Gesicht

Und hat sich tief verbeugt

Verstand nur ihre Sprache nicht

Ich hab es nicht bereut


Oh non rien de rien

Oh non je ne regrette rien

Wenn ich ihre Haut verlieβ

Der Frühling blutet in Paris


2009


0
0
46
Подарок

Вильгельм Виттман

Твой личный Бог

Другие работы автора

Комментарии
Вам нужно войти , чтобы оставить комментарий

Сегодня читают

Ryfma
Ryfma - это социальная сеть для публикации книг, стихов и прозы, для общения писателей и читателей. Публикуй стихи и прозу бесплатно.