·
2 min read
Слушать

207. Max Dauthendey. In meinem Ohr wohnt nur dein Name

207 Max Dauthendey In meinem Ohr wohnt nur dein Name - перевод

CCVII


С ИМЕНЕМ ТВОИМ БЕСЦЕННЫМ НА УСТАХ


(Из Максимилиана Даутендея)


Твои вишнёво-красные ланиты

Как мягкая постель для утомлённых глаз,

Мои покои с торжеством покрыты

Сиянием твоих великолепных влас;


И каждое с тобой одной мгновенье

Как сад, где лишь нежнейшие растут цветы.

Когда тебе пишу стихотворенье,

То небеса власть низвергают суеты.


Когда скучаю я и мне не спится,

То сердце превращается как будто в прах

И я как в клетке одинокой птица,

Но с именем твоим бесценным на устах.


XXIII.VI.MMXXI


MAX DAUTHENDEY


IN MEINEM OHR WOHNT NUR DEIN NAME


Das Rot deiner Wange ist ein Bett für mein Auge,

Mein Zimmer wird feierlich von der Pracht deiner Haare,

Jede Stunde bei dir ist ein Baum voll zärtlicher Blumen.


Wenn ich von dir singe,

Füllt der Himmel heiter meine Scheiben,

Und die Wolken ziehn zufrieden ihren Weg.


Wenn ich dich vermisse,

Zerrt mein Herz an einer Kette.

In meinem Ohr wohnt nur dein Name,

Wie ein Vogel im Bauer.

0
0
16
Give Award

Вильгельм Виттман

Твой личный Бог

Other author posts

Comments
You need to be signed in to write comments

Reading today

Ryfma
Ryfma is a social app for writers and readers. Publish books, stories, fanfics, poems and get paid for your work. The friendly and free way for fans to support your work for the price of a coffee
© 2024 Ryfma. All rights reserved 12+