·
2 min read
Слушать

Осенью Георг Тракль Перевод с немецкого

Осенью Георг Тракль Перевод с немецкого - германия, перевод, осень

Осенью


Сияют подсолнухи у забора,

Безмолвно больные на солнце сидят,

В полях женщины с песней работают споро,

Звон колокольный тяжёл и свят.


Споют тебе птицы о странах дальних,

Колокола подхватят их песнь;

Во дворе звучит скрипка – нежно, печально

Вино бурого цвета готовят здесь.


Хозяин выйдет – шаг медлен и мерен;

День льётся к закату – прозрачен и тих...

Распахнуты настежь могильников двери,

И солнца лучи играют на них.


Im Herbst


Die Sonnenblumen leuchten am Zaun,

Still sitzen Kranke im Sonnenschein.

Im Acker mähn sich singend die Frau’n,

Die Klosterglocken läuten darein.


Die Vögel sagen dir ferne Mär’,

Die Klosterglocken läuten darein.

Vom Hof tönt sanft die Geige her.

Heut keltern sie den braunen Wein.


Da zeigt der Mensch sich froh und lind.

Heut keltern sie den braunen Wein.

Weit offen die Totenkammern sind

Und schön bemalt vom Sonnenschein.


1913

0
0
515
Give Award

Ирина Батальская

Автор стихов и коротких рассказов. Родилась в г. Харькове (Украина) в 1986 году, с 2005 года проживаю в Германии, в данный момент – г. Франкфурт…

Other author posts

Comments
You need to be signed in to write comments

Reading today

Наша осень - это чудо
Страдания юного Вертера краткое содержание
Мольба моя к тебе
Ryfma
Ryfma is a social app for writers and readers. Publish books, stories, fanfics, poems and get paid for your work. The friendly and free way for fans to support your work for the price of a coffee
© 2024 Ryfma. All rights reserved 12+