·
2 мин
Слушать

La rue nous appartient (1789 Les amants de la Bastille) - перевод

La rue nous appartient (1789 Les amants de la Bastille)

Заря бледнеет,

Спокоен утра лик.

Надежда греет

В непокорном сердце крик.

Я часто мечтал

И ошибался.

В безнадёге блуждал

И притворялся,

Но слёз не отыскал.


Честь моя падёт

В картечном граде,

Если страх унесёт

И храбрости не хватит.


Нужны горечь и кураж,

Гордый вид спасения.

И когда уйдёт мираж,

Признаю - не умею

Скрыть слабости и мучение.


Все лишения свобод

Нам не скроют горизонт.

Если разум смотрит вдаль,

Наше будущее - сталь.


Мы все идём одной тропой,

Привилегий крови нет.

История с тобой и мной,

Будущее - наш ответ.


Пока "завтра" есть у нас,

Отдадим себя мечтам.

Друзья, услышьте общий глас:

Улица принадлежит нам.


Нищета нам позволяет

Преступить закона чашу.

Народ свободы желает,

Улицы города наши.


Нам надежда дана,

И единство в судьбе.

Заря, улыбаясь, ушла,

Мы выстоим в этой борьбе.

0
0
166
Подарок

Другие работы автора

Комментарии
Вам нужно войти , чтобы оставить комментарий

Сегодня читают

"ДОМБРА И КОЛЫБЕЛЬ"
Я только малость объясню в стихе
Я любила его бороду
Приметы потепления
Ryfma
Ryfma - это социальная сеть для публикации книг, стихов и прозы, для общения писателей и читателей. Публикуй стихи и прозу бесплатно.