Аполлон Григорьев1 min readСлушатьБожественное из ГетеАвтор Иоганн Гете.Перевод Аполлона Григорьева.золотой векфилософскиепереводыPoetry Аполлона Григорьева — золотой векPoetry Аполлона Григорьева — философскиеPoetry Аполлона Григорьева — переводы00Give AwardАполлон ГригорьевСтихи Аполлона Григорьева. (16 [28] июля 1822 — 25 сентября [7 октября] 1864). Русский поэт, литературный и театральный критик, переводчик, мему…Other author postsХоть тихим блеском глаз улыбкойХоть тихим блеском глаз, улыбкой, тоном Вы мне напомнили одно из милых Из самых близких мне в гнуснейшей из столиц Но сходство не было так ярко с первой встречи…Две судьбыЛежала общая на Печать проклятья иль избранья, И одинаковый у В груди таился червь страданья…Памяти одного из многихВ больной груди носил он много, Страдания,- но было ли В нем глубоко и величаво-строго, Или в себя неверия полно…Доброй ночи Спи спокойноСпи спокойно - доброй ночи Вон уж в Блещут ангельские очи В золотых лучах Доброй ночи…CommentsYou need to be signed in to write comments
Хоть тихим блеском глаз улыбкойХоть тихим блеском глаз, улыбкой, тоном Вы мне напомнили одно из милых Из самых близких мне в гнуснейшей из столиц Но сходство не было так ярко с первой встречи…
Две судьбыЛежала общая на Печать проклятья иль избранья, И одинаковый у В груди таился червь страданья…
Памяти одного из многихВ больной груди носил он много, Страдания,- но было ли В нем глубоко и величаво-строго, Или в себя неверия полно…
Доброй ночи Спи спокойноСпи спокойно - доброй ночи Вон уж в Блещут ангельские очи В золотых лучах Доброй ночи…
Similar tag переводыТанго безумных матерей (перевод с испанского)Кружась по Площади Мая, считая часы до полудня, по четвергам, неизменно - на солнце ли, под дождём -…Ольга Старушко
Similar tag переводыOcean Eyes (перевод песни Billie Eilish)Любовалась я лишь тобой, Лишь очей твоих синевой... Города огни вновь горят🔥, Искр тысячи в твоих глазах,…Lenusya Dzn
Similar tag философскиеПослушайте!Послушайте! Ведь, если звезды зажигают - значит - это кому-нибудь нужно? Значит - кто-то хочет, чтобы они были?…Владимир Маяковский
Similar tag переводыРоберт Бёрнс - Red Red Rose - мой переводЛюбовь, как роза, распустилась в декабре. Все потому, что на душе июнь. И песнь ее напоминает о тебе, Так извиваясь сладко, точно вьюн. …Анна Савельева
Similar tag переводыПризрак Оперы перевод1 (она) Мне снится каждый день Все тот же сон, И в этом сне ко мне…Анастасия Жирнякова
You can like«Несчастная тоска»Ах, тоска, до чего ты скучна, Убиваешь всё: веселье и радость, Но ты никому не нужна, Лучше бы сделала шалость!…Minhiiin
You can likeWhat colour?Всё чёрное серым кажется. Глаза открываются. Прыгну с моста. Захватывающая высота... Постойте! Грустные мысли смажутся.…Полиморфизм
You can likeБодхисатваБодхисатва просыпается от собственного крика в московском роддоме,В какую его нынче забросило удивительную страну! За окном ещё Советский Союз, но он не видит ничего кроме Счастливых родителей, кутающих его в любви пелену. Бодхисатва с...…Анастасия Лукомская
You can likeАроматное цветение сирениРаспустившейся сиренью улица села полна. Растворившейся мигренью улетает вдаль волна. И на лавочке приятно в этой сказке посидеть. До чего же ароматно, как от счастья не запеть! Строчки песни подхватили все селяне тут и там. С пасторальных тех иди...…Сергей Прилуцкий
You can likeВечностьЧтобы развлечься,Вечность становится мной и тобой И спорит сама с собой. © anastasia lukmskaya…Анастасия Лукомская