Песни невинности и опыта
ПЕСНИ НЕВИННОСТИ И ОПЫТА
Вольные переводы и дополнения к книге Уильяма Блейка.
1
Я вернулся в сады любви,
ПЕСНИ НЕВИННОСТИ И ОПЫТА
Вольные переводы и дополнения к книге Уильяма Блейка.
1
Я вернулся в сады любви,
Live now
How to drown in the eternal.
I am emptiness
Дамы и господа, мое хокку.
Британская империя
Любимая моя, канад-
Ские в ней прерии,
Австралии берега
Светлой памяти Дэвида Боуи
В Пути начале Дэвид Джонс
Взял псевдоним в честь «Rolling
Stones», ведь Jagger значит
Дружище, Чарльз, ну вот ты и король.
Теперь не Чарльз, а Карл. И сразу третий
(куда уж тут второй Елизавете).
Ты долго ждал. Ты думал шансов - ноль,
Англия, Франция, Лондон, Париж.Что дорогая моя, уже спишь?
Пусть тебе снятся базары Шанхая,
Узкие улочки южного рая.
Или ты хочешь узреть Амстердам?
Мы у каналов встретимся там.
британский акцент сушит горло.
чтобы это исправить – не хватит дождей, и
остаётся лишь упиваться гордостью
без каких-либо предубеждений.
I’ve never been to land where roses bloom
As white as mountain snow in Yorkshire Dales.
I’ve never seen the home of singers, whom
I praise as minstrels of forgotten tales.
Диане Чарльз Спенсер
XX лет спустя
Не сходит с экрана
Принцесса Диана,
Эми Уйанхаус
Моя мечта сбывается
Лучами на Земле, &
Сердце открывается
По речке, по Темзе, плывёт сапожок,
Кивает носком прохожим.
Весь Лондон знавал заводной каблучок,
И не было двух похожих.
faith is a way
To bring alive somebody's light
To win the fight/
To try and try/