1 мин
Слушать

High flight (перевод)

О, я расстался с путами земли!

Звенящие серебряные крылья,

Под облака меня, смеясь, несли

И, кувыркаясь, солнце веселил я.

Вам и не снилось - с ним я танцевал,

Кружился и парил в небесной сини,

Ловил потоки ветра и бросал

Свой верный истребитель вслед за ними.

Ещё, ещё! Пылающую высь

Пронизывал с изяществом рапиры,

Куда не залетают и орлы;

И, в небе замирая от восторга,

Пред бесконечным космосом, над миром

Я длань простёр и ей коснулся Бога.

Джон Гиллеспи Маги-младший, 03.09.1941/28.12.2015

0
0
956
Подарок

Другие работы автора

Комментарии
Вам нужно войти , чтобы оставить комментарий

Сегодня читают

"ДОМБРА И КОЛЫБЕЛЬ"
Ryfma
Ryfma - это социальная сеть для публикации книг, стихов и прозы, для общения писателей и читателей. Публикуй стихи и прозу бесплатно.