2 min read
Слушать

The US Sailor with the Japanese Skull (перевод)

Сияющий на солнце череп голый -

Матрос-американец дорожит им.

Трофей (его он сделал двухголовым)

С Гвадалканала. Им, в бою убитым

Не всё равно ль? Медали и жетоны

Расходятся на сувениры резво.

Их не увидев у непогребенных,

Моряк японцу голову отрезал.

Он с челюсти и щёк своим ножом

Снял кожу; скальп отправился за нею,

Затем - глаза. Процесс хоть и тяжёл -

Бескровен он (за мозга исключеньем).

Уже на корабле, он за кормой

В сети подвесил череп. Час за часом

Под тихоокеанскую волной

С японской головы слезало мясо,

Пока матрос не вспомнил про неё

И, в руки взяв японский череп снова

Он щелоком до блеска не отскрёб

В войне и смерти спутника немого.

Осиротевший череп отрешён

Ото всего. На солнце в яркий полдень

Он смотрит, словно был обманут он

И не своими мыслями наполнен.

Любовь и воля - воля убивать

Или склониться перед волей этой,

Приказы, взрывы бомб, отец и мать,

Последний луч луны перед рассветом -

Всё новому владельцу ни к чему,

Бесплотно, непонятно и нелепо.

Матрос - мальчишка. В голову ему

Придет ли: "А ведь я знаком с ним не был"?

Уинфилд Таунли Скотт, ~1945/2014

0
0
297
Give Award

Other author posts

Comments
You need to be signed in to write comments

Reading today

Цветок поражения
Ryfma
Ryfma is a social app for writers and readers. Publish books, stories, fanfics, poems and get paid for your work. The friendly and free way for fans to support your work for the price of a coffee
© 2024 Ryfma. All rights reserved 12+