1 min read
Слушать

In Flanders fields the poppies blow (перевод)

В полях фландрийских мак цветёт

Промеж крестов за годом год

Он - память нам; и в небесах

Неведом птицам липкий страх,

А нам приятна их игра.

Мы - Мертвецы. Ещё вчера

Мы шли дорогами войны -

Теперь, убиты, дремлем мы.

Но гнев и ярость, верный друг,

Прими из мёртвых наших рук

Твоей атаки пробил час,

Но если ты обманешь нас -

Мы не уснём, пока цветёт

Фландрийский мак за годом год.

Джон Маккрей, 1918/2013

0
0
637
Give Award

Other author posts

Comments
You need to be signed in to write comments

Reading today

Рудбекия (Золотые шары)
Я улыбку твою полюбил за износ
Ryfma
Ryfma is a social app for writers and readers. Publish books, stories, fanfics, poems and get paid for your work. The friendly and free way for fans to support your work for the price of a coffee
© 2024 Ryfma. All rights reserved 12+