1 min read
Слушать(AI)“І знов мені листа не принесли”
в перекладі Марти
Анна
Сегодня мне письма не принесли…* *
І знов мені листа не принесли:
Невже забув, невже кудись поїхав?
Весна дзвенить, як срібні трелі сміху,
У гавань з моря кораблі прийшли.
І знов мені листа не
Він був зо мною зовсім ще недавно,
Ласкавий, і закоханий, і мій,
Та це було тоді ще — узимі,
Тепер весна — і смуток непоправний.
Він був зо мною зовсім ще недавно.
Я чую трепет лагідних смичків,
Мов передсмертний біль, по струнах
І страшно так, що серце розірветься,
Не допишу я ніжних цих рядків…***
Марта Тарнавська
Українська поетеса, літературознавець, критик, перекладачка, бібліограф, член ОУП «Слово», УВАН у США, Національної Спілки письменників України
Comments
You need to be signed in to write comments
Other author posts
Два птахи
в перекладі Марти ТарнавськоїKazimiera Dwa ptaki (Jak e ma o o ptakach
На справжньому снігу створеному людиною
Л і З — з Сиплеться, стелитьсябіла метелиця,вітром збиває із ніг
Іграшка
All the king’s horses and all the king’s men couldn’t put Humpty together again Різьблена, дерев’яна,цвяхована чорною бляшкою,сувенір-люлька— родич привіз з України П’ятилітній Іванко— внучок мій найстарший —відкриває-закриває:сподобалас...
Запрошення
Ах, де ти, лицарю на білому Вже місяць-молодик чарує вечірі в серця спраглого відчиненім вікніз’явилась знову туга молодеча) Ах, підніми на приязне рам’я і понеси мене у простір неба,щоб, наче зірку, віднайшла там ясебе саму — свою ...