·
2 мин
Слушать

117. At the mid hour of night

CXVII


AT THE MID HOUR OF NIGHT


(Из Томаса Мура)


В час полночный, когда звёзды плачут, я снова

Лечу в даль, что любима тобою была,

И я думаю: участь у душ несурова,

Потому ты ко мне возвратишься туда

И промолвишь: любовь не забыта на небе.


Затем песню спою под блаженные ритмы,

Под которые мы петь любили с тобой,

И услышит вся даль мои скорби молитвы,

Эхом будет из Царства Теней голос твой,

У которого ноты бесценны на свете.


II.V.MMXX


THOMAS MOORE


AT THE MID HOUR OF NIGHT


At the mid hour of night, when stars are weeping, I fly

To the lone vale we loved, when life shone warm in thine eye;

And I think oft, if spirits can steal from the regions of air

To revisit past scenes of delight, thou wilt come to me there,

And tell me our love is remember’d even in the sky.


Then I sing the wild song it once was rapture to hear,

When our voices commingling breathed like one on the ear;

And as Echo far off through the vale my sad orison rolls,

I think, O my love! ’tis thy voice from the Kingdom of Souls

Faintly answering still the notes that once were so dear.

0
0
30
Подарок

Вильгельм Виттман

Твой личный Бог

Другие работы автора

Комментарии
Вам нужно войти , чтобы оставить комментарий

Сегодня читают

Ветер Перемен
Ryfma
Ryfma - это социальная сеть для публикации книг, стихов и прозы, для общения писателей и читателей. Публикуй стихи и прозу бесплатно.