·
1 мин
Слушать

William Shakespeare Сонет 3 /свободный перевод/

Взгляни в грань чистейшего отражения,

Пора принять вердикт главного решения.

Либо прозябать и любоваться отражением,

Иль миру плод дать с твоим изображением.

Так, как сосуд ты матери единокровной,

Дитя вернет весну и чистоту в основы.

И с материнством новой силой расцветешь,

Спустя лишь миг, золотое время обретешь.

Либо потомству наделить золотую нить,

Иль в одиночестве скабрезном гнить.

23.06.16/фото из инета/

0
0
193
Подарок

Геннадий Сорокин

*Я есть путь, истина и жизнь* (Ин 14,6)

Другие работы автора

Комментарии
Вам нужно войти , чтобы оставить комментарий

Сегодня читают

Венок сонетов 1
Ryfma
Ryfma - это социальная сеть для публикации книг, стихов и прозы, для общения писателей и читателей. Публикуй стихи и прозу бесплатно.