Victime de ma victoire (Mozart l'opera rock) - 2 версия перевода
Я верил, что избран я
Для истории славы,
Но оказалось всё ложью!
Я пересилил сам себя,
Мой триумф - отрава,
Честь триумфа дороже.
(Это всё бред,
Тоску долой,
Вот твоё торжество!
Тебя возвысил свет,
Триумф вот твой,
Всё решено)
Но даже зеркала
Избегают моих теней,
В них только мгла -
Я - жертва победы своей.
Да, тщеславие признаю,
И любовь к власти.
Триумф - только вид!
Я принцем стою
Над ничтожной страстью,
Я люблю без любви.
(Это всё бред,
Тоску долой,
Вот твоё торжество!
Тебя возвысил свет,
Триумф вот твой,
Всё решено)
Но даже зеркала
Избегают моих теней,
В них только мгла -
Я - жертва победы своей.
Жертва победы своей
В славе лжи и теней!
(Это всё бред,
Тоску долой,
Вот твоё торжество!
Тебя возвысил свет,
Триумф вот твой,
Всё решено)
Но даже зеркала
Избегают моих теней,
В них только мгла -
Я - жертва победы своей.
Это все бред,
Тоску долой.
Вот торжество.
К чему оно?
Тебя возвысил свет,
Триумф вот твой
И всё решено!
И вся моя честь
Уходит в скорбь и боль,
Чтобы не видеть здесь
Жертву победы роль.
Жертва победы своей!
Триумф - вот отрава,
Это история, но без славы!
Другие работы автора
Seul (Don Juan)
Один...как тот, Чей корабль разбит На острове что дик, Как канатный ходок.
Ma nouvelle date de naissance (Timéo)
-Лилу, смотри со мной. Благодаря тебя лишь я Обрёл путь свой, И ничто не пугает меня.
Tes blessures (Robin des Bois)
Tes blessures (Robin des Bois) Ты спросишь: "любовь была?" Я отвечу...возможно. Сожаления - только слова,
В эту ночь я падал в бездну снова...
В эту ночь я падал в бездну снова - Она пылала, жгла, душила! И я - потерянный, не мог сказать и слова, И выцветали от клейма чернила...