Par amour (Romeo et Juliette) - перевод
Par amour (Romeo et Juliette)
(Frère Laurent)/Roméo:
(Знай, любовь сводит с ума!)
Но зачем нам жизнь дана?
(Моя любовь для бога одного)
Juliette:
Без его взгляда я - ничто.
(Любовь заставляет страдать)
Roméo:
За неё готов жизнь отдать.
(Людей тянет в омут...)
Juliette:
Вера и любовь помогут!
Roméo:
Из любви построю мир,
Ведь наша жизнь чиста...
Juliette:
Вдали от звона шпаг,
Дайте слово нам и сил!
Свяжите узами нас,
Ради любви.
(Любовь сгубит вас)
Juliette:
Но это она дарит огни...
Roméo:
Те, что ночью ведут.
Ведь наши жизни пусты.
(Без любви их не ждут)
Roméo:
Ваши слова чисты,
Я люблю Джульетту,
Скажите мне цену - я заплачу,
Заплачу всему свету!
Juliette:
Отец мой, я молю вас и кричу.
Пожените нас,
Избавьте нас от оков,
Мы молим на коленях вас,
Мы овечки в стае волков.
Roméo:
Я бы хотел остаться с Джульеттой,
В темноте ожидая рассвета.
Помогите нам.
Choerus:
Любовью можно обрести
Благословение словам,
Идём по Божьему пути,
И если он любит нас,
Пусть позволит вам спасти...
Пусть поможет, молим вас.
Ради любви.
Other author posts
Seul (Don Juan)
Один...как тот, Чей корабль разбит На острове что дик, Как канатный ходок.
Ma nouvelle date de naissance (Timéo)
-Лилу, смотри со мной. Благодаря тебя лишь я Обрёл путь свой, И ничто не пугает меня.
Коробка бесприютности
Мало какой коробке удаётся вытащить билет бесприютности… Этой – чёрной, с выцветшей белой надписью, содранным лакированным покрытием и обугленным уголком – удалось. Но пожалела ли она? Сначала её везли из одной страны в другую, швыряя по...
«Спаси его. Спаси от разочарования и боли...
«Спаси его. Спаси от разочарования и боли. Спаси его… не прогневайся же на него…» Яркое солнце безжалостно жжёт… выжигает всю мою душу, плавит истерзанные обломки сердца. Кажется, я стал совсем безкожным и человеческая плоть моя, слабая и нич...