Poupée de cire

Выбор редакции
Poupée de cire - опыт,чувства,артист,франция,перевод

Вольный перевод песни "Poupée de cire", написанной Сержем Генсбуром и исполняемой Франс Галь


Кукла восковая, говорящая, с тёплым, но соломенным нутром.

Сердце — вы его в карман кладёте, в тот же, где жетоны на метро.

Сколько песенок моих наизусть вы помните?

Я одна из ста — застывших — в этой светлой комнате.


Я не хуже. Но ничем не лучше. У меня такое же нутро.

Песенки для вас — как мелкий жемчуг или пузырёчки из ситро.

В отраженьи радужного диска видишь не своё — моё лицо.

Сердце стало — нет, пока не камнем — розовым и липким леденцом.


Песни о любви — они для кукол. Хочешь, плачь, а хочешь — потанцуй.

Не встречая — пела о разлуках. Не целуясь вовсе — "Поцелуй".

Девочки с глазами столь же нежных, сколько полных страха оленят,

О любви вы знаете не больше глупо напомаженной меня.


Иногда, когда уже стемнело, пожелав спокойных снов p a p a,

Я себе кажусь довольно смелой — или одинокой, чтоб пропасть.

Сердце опыт быстро наверстает. Личико из воска. Хороша?

Жизнь такую скорость набирает... Ну, куда ты просишься, душа?

Вы можете поставить посту от 1 до 50 лайков!
Комментарии (2)
Вам нужно войти , чтобы оставить комментарий
отец Митрий

А потом он раскатал куклу в "Леденцах"(

Ответить
Полина (Pola) ШибееваPRO

Здорово!

Ответить
Читать ответы (1)

Мы используем cookies, чтобы вам было проще и удобнее пользоваться нашим сервисом. Узнать больше.