·
2 мин
Слушать

Par amour (Romeo et Juliette)- перевод


(Frère Laurent)/Roméo:

(Знай, любовь сводит с ума!)

Но зачем нам жизнь дана?

(Моя любовь для бога одного)

Juliette:

Без его взгляда я - ничто.

(Любовь заставляет страдать)

Roméo:

За неё готов жизнь отдать.

(Людей тянет в омут...)

Juliette:

Вера и любовь помогут!

Roméo:

Из любви построю мир,

Ведь наша жизнь чиста...

Juliette:

Вдали от звона шпаг,

Дайте слово нам и сил!


Свяжите узами нас,

Ради любви.

(Любовь сгубит вас)

Juliette:

Но это она дарит огни...

Roméo:

Те, что ночью ведут.


Ведь наши жизни пусты.

(Без любви их не ждут)


Roméo:

Ваши слова чисты,

Я люблю Джульетту,

Скажите мне цену - я заплачу,

Заплачу всему свету!


Juliette:

Отец мой, я молю вас и кричу.

Пожените нас,

Избавьте нас от оков,

Мы молим на коленях вас,

Мы овечки в стае волков.


Roméo:

Я бы хотел остаться с Джульеттой,

В темноте ожидая рассвета.

Помогите нам.

Choerus:

Любовью можно обрести

Благословение словам,

Идём по Божьему пути,

И если он любит нас,

Пусть позволит вам спасти...

Пусть поможет, молим вас.

Ради любви.

0
0
147
Подарок

Другие работы автора

Комментарии
Вам нужно войти , чтобы оставить комментарий

Сегодня читают

Приметы потепления
Ryfma
Ryfma - это социальная сеть для публикации книг, стихов и прозы, для общения писателей и читателей. Публикуй стихи и прозу бесплатно.