Le Duo de Lucrèce et Mishima (перевод)
Le Duo de Lucrèce et Mishima
Lucrèce:
Я не могу не сказать,
Что сожалею,
О том, что мы должны продавать...
Я видеть этого не смею,
Всё не так и всё не то кругом,
Лучше обрыв...и покончить со злом!
Mishima:
У меня нет настроя,
Но это нормально, поверь.
Разрушено то, что они строят,
Но остаётся наша дверь!
Lucrèce:
Заманчив мотив:
Кровь - запах и дух...
Покончить с пеплом всех битв,
И пусть весь мир глух!
Mishima:
Это не насмешка, а спасение,
Люди терпят, когда есть оно - терпение.
Lucrèce:
Голову теряя,
Свободу призывая,
И задыхаясь в ней,
До конца дней!
Mishima:
Я иногда хочу
Бросить всё и бежать,
И без крика кричу,
Но осталось - молчать!
Mishima/Lucrèce:
Но мы не имеем права
Мы - то есть, ты и я.
Мы смеемся, а смех - отрава,
В часах ночи и дня.
Что бы ни стало,
Мы живем, помогая,
Помогая тем малым,
Что других сопровождаем.
Other author posts
Seul (Don Juan)
Один...как тот, Чей корабль разбит На острове что дик, Как канатный ходок.
Ma nouvelle date de naissance (Timéo)
-Лилу, смотри со мной. Благодаря тебя лишь я Обрёл путь свой, И ничто не пугает меня.
А qui la faute (Le roi soleil)
А qui la faute (Le roi soleil) Кто желает моё место И кто верно знает средство К этой роли, что меня пугает?
Я проклинал
Отрывок из проекта в разработке "Фукье"* 2.13 "Я проклинал" Верю - не верю: я проклинал каждый рассвет, Каждую ночь, что пережил.