На час
Он достается ей на час, И за закрытыми дверями.
Опасен посторонний глаз,
Увидевший любви их пламя.
Час нежности и исступленья
Ласк неземных и обещаний.
Он достается ей на час, И за закрытыми дверями.
Опасен посторонний глаз,
Увидевший любви их пламя.
Час нежности и исступленья
Ласк неземных и обещаний.
У місті панує велика тривога
Туманом окутала вража облога,
І голод грозиться страшною рукою,
Від шпигів ворожих немає спокою
Всё замерло. Тихо до звона в ушах.
Я оглянулась, а где же мой страх,
Пытаюсь всмотреться – границ прежних нет,
На каждый вопрос мой найден ответ.
Час остановки и снова вперед,
Брэндон уже который час безуспешно пытается заснуть, но навязчивый образ так и давит на сознание. Казалось, с чего бы вдруг ему всем существом вздрагивать от имени Шарли - всего лишь невысокой, хрупкой девушки? Но как же наотмашь бьет по сознанию ...
"Мы час имеем.Только час.
Люби же!Прямо здесь!
Сейчас!"
http://www.stihi.ru/2011/12/14/1875
Борис Костинский
Да, я одна
В час расставанья
Сиротство ты душе предрек
Одна, как в первый день созданья
О час блаженства и мечтаний,
Когда весь в творчестве своём,
Мучительных души исканий,
И с музой мыслями вдвоём.
В тот час вечерний, вы ничего мне не сказали,
Сирень, волнуя чудесным запахом цвела,
Счастья друг в друге мы искали,
А жизнь наши отношения рвала.
Был час вечерний, ты на площадке танцевала,
В цветастом платье, во всей красе своей цвела,
В танце и грусть, и горечь забывала,
И под мелодию мотив вела.
в перекладі Марти ТарнавськоїTime and Place (Liquid mist burning
Пливкий туман згоряєвздовж
Плюскіт водисвітло на стінах
Сміття виносимо вранціна вогку
Каждый день
И каждый час
Что-то умирает внутри нас.
Полыхает, гаснет,
От боли взывает,
ЭкспромтКоторый час уже с восьми
Тяну на взлёт его натужно!
Ну, нет буксира, чёрт возьми! -
А вылетать по плану нужно.