·
2 min read
Слушать

Par amour (Romeo et Juliette) - 2 версия перевода

Frère Laurent/ (Roméo)/[Juliette]:

От любви сходят с ума

(Без неё жизнь темна)

Моя Богу отдана!

[Я им одним жива]

(За неё смерть принять!)


Люди теряют себя

[Верят и готовы ждать!]

(Из любви сделал бы я

Радугу жизней...помогите нам!

[Вдали от битв и ран...]


(Roméo)/[Juliette]:

Пожените нас именем любви!


Frère Laurent:

Из-за неё боль живёт.


Frère Laurent/ (Roméo)/[Juliette]:

[Но это свет в ночи]

(Что сквозь мрак ведёт)


(Roméo)/[Juliette]:

Без неё жизнь пуста!


Frère Laurent/Roméo:

Без неё - мертва.


Roméo:

Ваша любовь Богу дана,

А я люблю Джульетту.

Если всему есть цена,

Скажите мне цену за это!

Умоляю, отец мой!


[Juliette]:

Я в мольбах со слезой!


(Roméo)/[Juliette]:

Сведите же нас

В сегодняшний час,

И несправедливость падёт!

Мы униженно колени склонили,

Овечками в стае волков мы жили,

Так пусть же наш час придёт!


Roméo:

Я хотел бы с нею остаться,

Пением птиц по утрам наслаждаться.


(Roméo)/[Juliette]:

Помогите нам!


Без любви жизнь пуста,

В вечности любовь лежит.

Если Бог следит,

Пусть поможет нам путь пройти

Именем любви,

Во имя любви!

0
0
34
Give Award

Other author posts

Comments
You need to be signed in to write comments

Reading today

Ryfma
Ryfma is a social app for writers and readers. Publish books, stories, fanfics, poems and get paid for your work. The friendly and free way for fans to support your work for the price of a coffee
© 2024 Ryfma. All rights reserved 12+