Кицунэ

Унося полнолуние с неба в проёмы окон,
виноградная ночь рассыпается гроздью таинств.
Мир пока ещё спит, но в груди нарастает рокот,
проявляясь следами зверей в зеркалах проталин.
Госпожа Кицунэ́ раскрывает багровый зонтик,
чтобы солнечный диск поскорее уткнулся в кроны.
У неё на пороге из зимнего только ломтик
ледовитого утра, в которое вышел ронин.
Кицунэ́ заметает берёзы, осины, буки,
чтобы тропы вели незаметно к её жилищу.
— Разноцветный ноябрь отыграл свою роль в кабуки,
и теперь меня даймио в пагодах сердца ищет, —
Кицунэ́ так решила, и день повернул обратно,
и улитка под склонами Фудзи ползла на запад.
Госпожа Кицунэ́ называет прислугу братом,
и цветы хризантем восстают против зла базальтом.
На вершинах деревьев восход сторожат ёкаи,
и тоскливо бредут пилигримы сквозь чащу торий.
Госпожа Кицунэ́ называет холодным камнем
и луну, и маршрут, полный странных чужих историй.
В две луны раздробились хвосты на исходе леса,
а свободным становится ронин не в лапах смерти.
И хотя приведут на восток ветви рельс и лестниц, —
если путь тупико́в, самурай выбирает сердце.
«Гордым ирисом лезвие режет простой пергамент:
мы однажды по воле судьбы превратимся в ка́ми».
Other author posts
Живое и мертвое
Над коробкой наука, где адово тянутся трубы, а внутри циркулятор соседей и кошка Марго. Иногда машинальное время фырчало на убыль, и в проем из картона въезжала игрушка-фургон: макромиру Марго представлялась обычным квантенком, обессмертившим тайн…
Дочь морей
Первый раз на глубине. Километры не считали. Загорелся оберег в месте прежних начертаний карты Африки. Еще на радаре путь курсивом. Наутилус превращен в артефакт особой силы. Жизнь пугает потому, что случается не с каждым. Кто до срока утонул, неи…
navigo
Цунами сентября захлёстывает память, тревожат ке́лпи луч последнего тепла, взорвав покров морей высокими столпами, целуя флюгера́ и парус-дельтаплан.
N!
Планету пронзает межзвёздный эгрегор, Я так очарован немым естеством. «А в новом году всё изменится, Вега?» В глазах твоих смешаны магний и бром.