·
3 мин
Слушать

Воронья стая перевод из С Жадана

– Откуда несёт тебя,

ворОнья

стая

усталая?

– Мы, капеллан, из города. Из того, что не стало.

Дошли сюда, донесли безразличие еле-еле.

Передай всем своим, что им не в кого больше целить.


Город раньше из камня был, из железа и света.

Теперь у каждого есть котомка – и ни кастета, ни пистолета.

А в котомках – лишь пепел, собранный под прицелом.

И теперь даже сны здесь у каждого пахнут горелым.


Женщины в городе нашем зво́нки были, их платья – небесны.

Нежность пальцев женских ночами ласкала бездны.

Родники в нашем городе были глубокие, мёдом били.

Наши церкви просторны были.

Мы их спалили.


Тесно нашим преданьям на наших могильных плитах.

Можешь с нами, ответь, просто поговорить ты?

Подари нам свою любовь, заполни ей всё помещение,

Ведь тебя, капеллан, и учили-то – исповеди и причащению.


Расскажи, капеллан, нам, за что же нас жгли так отчаянно.

Расскажи хоть давай – это всё получилось случайно, мол.

Ну хотя бы скажи, что виновные будут наказаны.

Ну хоть что-то скажи, что по радио не рассказывают.


– Хорошо, я тогда расскажу вам, что значит утрата.

Ну конечно – виновным ни в жизнь не уйти от расплаты.

И невинным уйти от расплаты ничто не поможет.

Я вам больше скажу: кто вообще не при чём – и им тоже.


Как же именно ва́с унесло с собой этим потоком?

Повнимательней надо к первоисточникам и пророкам:

Обходили бы адский пламень, во всём соблюдали бы меру,

Вам, мирянам, не дай Бог увидеть, как действует символ веры.


Помните, что там и как у пророков – о боли с терпением?

Птицах, падающих на город камнями, и прочих знамениях?

Вот тогда только, собственно, и начнутся утраты и горести.

Под конец там всё плохо вообще.

Давайте без этих подробностей.


В чём же разница между нами? Как между гласными и согласными.

Все готовы смириться со смертью, ещё не своей только классно бы.

Но никто никогда в этом мире ещё не сбежал от расплаты.

Я всегда говорю так своим, когда нечего больше ответить ребятам.


Я не знаю, кому из вас можно – и ка́к вам достичь искупления.

Я не знаю, как быть, где вам жить, я не знаю, в чём – чьё преступление.

Я не буду учить вас, что нынче добро, а что зло.

Вы бы только бы знали,

Насколько нам не повезло.

0
0
35
Подарок

Другие работы автора

Комментарии
Вам нужно войти , чтобы оставить комментарий

Сегодня читают

William Shakespeare Сонет 3 /свободный перевод/
Как гоблин свою монетку искал
Ryfma
Ryfma - это социальная сеть для публикации книг, стихов и прозы, для общения писателей и читателей. Публикуй стихи и прозу бесплатно.