Вітер, солоний вітер,що хмарить обрій,вітер, що пахне літом,п’янкий і добрий,вітер, що бризки пінинесе в обличчя,вітер, що з далечінідо моря кличе,вітер, що пестить тіло —гарячу бронзу,вітер — рибалка смілий,надморський бонза,вітер, чайок квилінняі шуму повен,вітер, немов весіннябурхлива повінь,вітер, що ніжно пеститьволосся в хустці,лине, мов перелесник,мені назустріч.1958
1 min read
СлушатьВітер
0
0
43
Give Award
Марта Тарнавська
Українська поетеса, літературознавець, критик, перекладачка, бібліограф, член ОУП «Слово», УВАН у США, Національної Спілки письменників України …
Other author posts
Моє дитя
в перекладі Марти ТарнавськоїEls Min Kin (Min Kin shrit auf um i Кричить вночі моє дитя, В гарячці встало з забуття,…
Ліхтарі
Десь далеко є край,де немає турбот,де, мов квіти, ростуть доброта і любов Але шлях у цей райкрізь страхіття темнот,що їх досі ніхто не зборов Променій, не згасай, моя зірко ясна,проведи мене в край, де царює весна Не зупинять менете...…
“На терезах де справедливість важать”
На терезах, де справедливість важать,відмірили мені надміру щастя Радіти рано: помилку завважать:поправити її без труду вдасться Який ще перстень кинути у море Яким закляттям заклинати фатум…
Весна
в перекладі Марти ТарнавськоїEls Fr hling (Wir wlln wi r У ніч весняну я і…
Comments
You need to be signed in to write comments