1 min read
Слушать(AI)Перевод
Знают назубок скифы и этруски
точный перевод с русского на русский.
С лака на краплак.
За моей спиной — ни следа, ни метки,
ни большой звезды, ни плохой отметки,
пустошь и голяк.
В переводе — так:
Жил да был дурак, не хужее Вани,
коллекционер почестей и званий,
собиратель благ.
2009
Илья Фаликов
Стихи Ильи Фаликова. (24 июня 1942, Владивосток) — российский поэт, прозаик, эссеист. Автор стихов: Баллада о голубином базаре, Без социальной к
Comments
You need to be signed in to write comments
Other author posts
Отрыдал неделю крупными слезами
Отрыдал неделю крупными слезами Вышел нба люди — с пустыми ли глазами, с золотыми ли зрачками — вот те на:
Навестит Москву не дикий лось
Навестит Москву не дикий лось и не серый волк в овечьей маске — много тут японцев развелось, да еще и в марлевой повязке
Из воздуха уходят очертанья
Из воздуха уходят очертанья любимых лиц, народного не слышится рыданья в руладах птиц
Полдень
Трава над головой, а голова в тумане печали вековой Звенит во все концы трава Тмутаракани,