1 мин
Слушать

Весна

в перекладі Марти ТарнавськоїElse

Fr?hling (Wir wollen wie der

У ніч весняну я і

Ми хочем з місяцем сидіти:

Сміятись учиш, так як ти,

В життя своє даєш ввійти

Ми хочем бути, наче діти.

Я спрагла батькових жалінь,

Любов’ю матері несита.

Життя мого невтишний гін,

Що був мені, немов проклін,

Учусь, мов ворога, любити.

З дерев, що квітнуть навесні,

Кохання запах цей прекрасний.

Будь батьком-матір’ю мені,

Весною будь мені в ці дні,

І будь — мій власний.***

0
0
96
Подарок

Марта Тарнавська

Українська поетеса, літературознавець, критик, перекладачка, бібліограф, член ОУП «Слово», УВАН у США, Національної Спілки письменників України …
Комментарии
Вам нужно войти , чтобы оставить комментарий
Сегодня читают
Ryfma
Ryfma - это социальная сеть для публикации книг, стихов и прозы, для общения писателей и читателей. Публикуй стихи и прозу бесплатно.