1 min read
Слушать

Весна

в перекладі Марти ТарнавськоїElse

Fr?hling (Wir wollen wie der

У ніч весняну я і

Ми хочем з місяцем сидіти:

Сміятись учиш, так як ти,

В життя своє даєш ввійти

Ми хочем бути, наче діти.

Я спрагла батькових жалінь,

Любов’ю матері несита.

Життя мого невтишний гін,

Що був мені, немов проклін,

Учусь, мов ворога, любити.

З дерев, що квітнуть навесні,

Кохання запах цей прекрасний.

Будь батьком-матір’ю мені,

Весною будь мені в ці дні,

І будь — мій власний.***

0
0
96
Give Award

Марта Тарнавська

Українська поетеса, літературознавець, критик, перекладачка, бібліограф, член ОУП «Слово», УВАН у США, Національної Спілки письменників України …

Other author posts

Comments
You need to be signed in to write comments

Reading today

Ryfma
Ryfma is a social app for writers and readers. Publish books, stories, fanfics, poems and get paid for your work. The friendly and free way for fans to support your work for the price of a coffee
© 2024 Ryfma. All rights reserved 12+