Вирушив у Життя,зібравши в клунок свої Слова і мрії,проходив Мости між країнами і континентами,ріс на чужій землі, як Самотнє дерево,відчував до болю загальнолюдську Тугу за мітом,простягав руку слабшому, як Брат братові,на захист свого приватного світикапоставив Сотню сонетів,і, підійнявшись по Камінних ступенях,подався в останню Подорож поза відоме.жовтень 1992
1 min read
СлушатьII “Вирушив у Життя”
0
0
172
Give Award
Марта Тарнавська
Українська поетеса, літературознавець, критик, перекладачка, бібліограф, член ОУП «Слово», УВАН у США, Національної Спілки письменників України …
Other author posts
Згадай мене
в перекладі Марти ТарнавськоїChristina Rmmbr (Rmmbr m whn I am gn Згадай мене, як відійду з життяу мовчазний, такий далекий край,— туди руки мені не простягай,звідкіль мені не буде вороття Згадай мене, як наше майбуттявже ...…
Пісня про Зальцбурґ
Були голодні сорокові роки —нових надій післявоєнний час В маленьке місто, з-поміж гір високихприйшла у гості молодість до нас І загорілись мріями каштани,і розцвіла над Зальцахом любов,і ми — неначе справжні зальцбуржани —із містом разо...…
1 Прорив
в перекладі Марти ТарнавськоїArinn Brakpint (Th musi f Музика слівсприйнята як Сходи що не вміщали нас удвохрозколені в…
Моє дитя
в перекладі Марти ТарнавськоїEls Min Kin (Min Kin shrit auf um i Кричить вночі моє дитя, В гарячці встало з забуття,…
Comments
You need to be signed in to write comments