Comment lui dire (Romeo et Juliette)
Comment lui dire (Romeo et Juliette) - 2 версия перевода
Пусть у меня тихое сердце
И я только друг его детства,
Что любил лишь вино и порок,
Но сегодня я вижу итог...
Вчера всё было иначе,
Мы не знали горя и плача,
Но смерть упала на город
И я чувствую боль и холод.
Мы были королями мира,
Но сегодня у меня нет силы
И если время остановит ход-
Джульетты это не вернет.
И из всего белого света
Я должен сказать об этом...
Но как ему сказать? как?
Что смерть решила так,
Но как ему сказать,
Что его любовь мертва?
Что больше нечего ждать,
Что ее жизнь прошла?
И теперь остался я -
Друг детства - вся его семья,
Как мне ему сказать,
Что он будет страдать?
Я жил улицей всегда,
И слов "отец" и "мать" не знал,
Но вот теперь - смерть пришла
Я сиротой без друга стал.
Меркуцио пел, что жизнь - это свет,
И мы верили в это всегда.
Но Меркуцио с нами больше нет,
И мой дух не найдут никогда...
Мы были королями мира,
Но сегодня у меня нет силы
И если время остановит ход-
Джульетты это не вернет.
И из всего белого света
Я должен сказать об этом...
Но как ему сказать? как?
Что смерть решила так,
Но как ему сказать,
Что его любовь мертва?
Что больше нечего ждать,
Что ее жизнь прошла?
И теперь остался я -
Друг детства - вся его семья,
Как мне ему сказать,
Что он будет страдать?
Other author posts
Seul (Don Juan)
Один...как тот, Чей корабль разбит На острове что дик, Как канатный ходок.
Ma nouvelle date de naissance (Timéo)
-Лилу, смотри со мной. Благодаря тебя лишь я Обрёл путь свой, И ничто не пугает меня.
"Ты следовал за столькими вождями..."
(Отрывок из проекта "Тени Революции", часть 2 - "Диалоги") -Ты следовал за столькими вождями, Как мне поверить тебе, Демулен? Ты обличил уже многих своими речами,
В порывах холодного ветра...
В порывах холодного ветра Я спешу с улицы прочь. Я стужи боюсь и в этом Мне уже не удастся помочь: