1 min read
Слушать(AI)Розжеврілі загадки 1
в перекладі Марти ТарнавськоїNelly
Gl?hende R?tsel (1) (Diese
Цієї ночіпішла я в темну бічну вулицюза рогом.
Там тінь моя лягламені в обійми.
Ця ноша втомленахотіла бути ношена,а колір Нічого мовив:
Ти — потойбіч!***
Марта Тарнавська
Українська поетеса, літературознавець, критик, перекладачка, бібліограф, член ОУП «Слово», УВАН у США, Національної Спілки письменників України
Comments
You need to be signed in to write comments
Other author posts
Maligne Lake
Різьбить різьбу абстрактну скульптор — час:що зарис — повість про життя і смерть Незрозуміла мова ця для нас:красою очі виповнені вщерть Світ символів на барельєфі скал —це світ безлюдних ще тисячоліть:людини ще сюди не допускавна перева...
Світові
в перекладі Марти ТарнавськоїMaria Pawlikowska-Jasnorzewska wiatu ( wiat ten jest dla mnie i jam jest dla Цей світ є для мене і я для світу,що моє серце вагою пригнітив,немов непритомний коханець
В ательє художника
в перекладі Марти ТарнавськоїChristina In an Artist’s Studio (One face looks out from all his Одне лице глядить з усіх полотен,ця сама постать — то сидить, то йде:а ось вона й сама, укрита, жде,а в дзеркалі весь чар її істоти Чи кор...
3 Спомин
в перекладі Марти ТарнавськоїMemory (Plugged-in to her Включений в неїдосяг завершеннята все без Якщо не це, то що жсполуку Вся мудрість про любовне має