Утешение в слезах
Перевод В.
Скажи, что так задумчив ты? Все весело вокруг;
В твоих глазах печали след; Ты, верно, плакал,
О чем грущу, то в сердце мне Запало глубоко;
А слезы... слезы в сладость нам; От них душе
К тебе ласкаются друзья, Их ласки не дичись;
И что бы ни утратил ты, Утратой
Как вам, счастливцам, то понять, Что понял я тоской?
О чем... но нет! оно мое, Хотя и не со
Не унывай же, ободрись; Еще ты в цвете лет;
Ищи - найдешь; отважным, друг, Несбыточного
Увы! напрасные слова! Найдешь - сказать легко;
Мне до него, как до звезды Небесной,
На что ж искать далеких звезд? Для неба их краса;
Любуйся ими в ясну ночь, Не мысли в
Ах! я любуюсь в ясный день; Нет сил и глаз отвесть;
А ночью... ночью плакать мне, Покуда слезы есть".
Иоганн Гете
Other author posts
Бог и Боядера Индийская легенда
Магадев, земли владыка, К нам в шестой нисходит раз, Чтоб от мала до велика Самому изведать нас;
На озере
И жизнь, и бодрость, и Дыханьем вольным пью Природа, сладко быть с тобой, Упасть на грудь твою
Коринфская невеста
Перевод А К Из Афин в Коринф Юный гость приходит,
Морское плаванье
Перевод Н Постоял немало мой корабль груженый, Дожидаясь ветра, с давними Я топил в вине свою