Морское плаванье
Перевод Н.
Постоял немало мой корабль груженый,
Дожидаясь ветра, с давними
Я топил в вине свою
Здесь, у взморья.
И друзья, вдвойне нетерпеливы,
Мне сказали:
Мы ли не
Дальних странствий другу?
Благ в далеких странах ждет приплывших;
Возвратишься для иной
К нам в объятья".
И наутро началось движенье.
И моряк, ликуя, сон отбросил,
Все живет, и движется, и
В путь пуститься с первым вздохом утра.
Паруса под ветром заходили,
И веселым светом солнце манит.
Мчись, мой парус!
Мчитесь, тучи в небе!
И поют вослед отплывшим
Песнь бодрящую, в ней
Радость дальних странствий, срок
И большие звезды первой ночи.
Но - увы!- богами высланные
В сторону с пути срывают судно,
И оно по виду уступает,
Но, пытаясь их перелукавить,
Помнит цель и на худой дороге.
Вдруг из мертвенной свинцовой
Тихо кликнула морская буря,
Птиц прижала к заходившим водам,
Тяжким гнетом душ людских
И пришла.
Гневливой не переча,
Мореходы паруса свернули;
И мячом испуганным
Ветр и волны.
А на дальнем берегу
И друзья стоят, теряясь в страхе:
Ах, зачем он не остался дома!
Буен ветер!
Вдаль относит счастье!
Вправду ль другу суждена погибель?
Ах, почто он в путь пустился?
Боги!
Но стоит он у руля, недвижим;
Кораблем играют ветр и волны,
Ветр и волны, но не сердцем мужа.
Властно смотрит он в смятенный
И вверяет гибель и
Горним силам.
Иоганн Гете
Other author posts
Цыганская песнь
В тумане текучем, в глубокий снег, В глухом лесу, в полуночный мрак, Мне слышится волчий голодный вой, Мне слышится филинов клик,
Фридерике Брион Проснись восток белеет!
Проснись, восток белеет Как яркий день Твой взор, блеснув, Ночную тень
Страдания юного Вертера краткое содержание
Роман «Страдания юного Вертера» Гете был написан в 1774 году. Одно из самых известных произведений писателя является ярким примером сентиментальной прозы XVIII века. В основе книги лежит реальная история, свидетелем которой стал Гете. Для луч...
Майская песня
Как все ликует, Поет, звенит В цвету долина, В огне зенит