1 min read
Слушать(AI)“Зелені тіні по душі майнули”
Зелені тіні по душі майнули
М’якого моху свіжо-чистий тон,
Безжурності глибокої затон,
Одбите у прийдешньому минуле.
Блаженні будьте, уші, що
Святого щастя золотий закон!
Воно — в вінку із виноградних грон
Мене в брудній таверні не минуло.
Прийшло — засяло… Легковійний
Безмежності і вільного
Серед померлих життьових примар!
Холодний вітер на світанні,
Та злото дня на сході
Блаженні будьте, мовчазні уста!1911-1918
Рильський Максим
Стихи Максима Рильського. 1895—1964. Украинский советский поэт, переводчик, публицист, общественный деятель, лингвист, литературовед. Автор стих
Comments
You need to be signed in to write comments
Other author posts
Вечір напровесні
Весна за прякою, мов скромна Маргарита, Схилила стан гнучкий і пісеньки співа Проста мелодія, знайомі всім слова, По-старосвітському одежа вбого зшита
До Німану
Адам Міцкевич в перекладі Максима Мій рідний Німане Куди сплили ті води, Що я в дитячі їх зачерпував долоні,
Бодлер
В раю блаженних мук, де на тонких Ростуть, звиваються химерні квіти зла, Подібні до очей жіночих і звіриних, В пекельному раю його душа жила
Новий хліб
Пахучий пил невпинно осіда, Фарбує все у матові півтони, І голоси людські — як Того, про що розказує вода