1 min read
Слушать(AI)Городу

Во времена вселенского надрыва
Я выйду из
Пещеры, и с обрыва
Я брошусь вниз,
И полечу в дурманящую бездну,
И разобьюсь
О камни, и исчезну,
И растворюсь
В солёной мгле Цемесского залива,
Средь серых гор,
Где скалы и обрывы
Ласкают взор,
Где шелест волн в серебряном просторе,
Как бахромой,
Набрасывает море
На берег мой.
Когда себя не жаль уже нисколько,
И губы – в кровь,
Мне бы увидеть только
Мой город вновь.
2 сентября 2003 г.
Москва
Comments
You need to be signed in to write comments
Other author posts
Я уйду…
Я уйду, когда за оконцем Через сизую зыбь дождя К горизонту склонится солнце, Тускло за гору заходя.
Мой брат, ты свободен…
Перевод с арабского. «Акхи́ а́нта хьу́ррун…» («Мой брат, ты свободен…») – наши́д (речитативно-песенный жанр в арабской поэзии) египетского исламского поэта-революционера Сэ́йида Ибрахи́ма Ку́тба (1906—1966). Получил широкое распространен...
Яркий свет
Песня Яркий свет из чужого окна Льётся крымской коллекцией вин. Ты, быть может, сейчас не одна.
Соловецким юнгам
Круг луны над волнами размыт, одинок и несветел. Крупной рябью топорщат морские просторы ветра. В ледяном и суровом краю распоясался ветер. И, вцепившись в борта, словно нервы, дрожат леера.