·
3 мин
Слушать

Мой брат, ты свободен…

Мой брат ты свободен… - дружба, смелость, доблесть, честь, борьба

Перевод с арабского. «Акхи́ а́нта хьу́ррун…» («Мой брат, ты свободен…») – наши́д (речитативно-песенный жанр в арабской поэзии) египетского исламского поэта-революционера Сэ́йида Ибрахи́ма Ку́тба (1906—1966). Получил широкое распространение в странах Ближнего Востока и Северной Африки в качестве неофициального гимна народно-освободительных движений.


   Мой брат, ты свободен в бетонных стенах.

   Мой брат, ты свободен под грузом оков.

   Ведь если с тобой Милосердный Аллах,

   То чем навредят тебе козни рабов?


   Мой брат, мы низвергнем империю тьмы,

   И новый рассвет над Вселенной взойдёт.

   Будь сильным и смелым. И верь, что все мы

   Увидим зарю, что нас в вечность ведёт.


   Мой брат, твоя кровь из разрубленных вен

   Текла, не желая пленённою стать.

   Но жертву твою не окутает тлен,

   И доблесть твоя будет вечно сиять.


   Мой брат, неужели ты сломлен борьбой

   И сбросил оружие наземь с плечей?

   Но кто же поднимет знамена на бой

   И кто покарает твоих палачей?


   Мой брат, я разрушу остроги твердынь,

   Что дьявол воздвиг на дороге твоей,

   И меч, что ты поднял в защиту святынь,

   Мы вместе опустим на головы змей.


   Храня своей веры бессмертный завет,

   Ты с честью борьбу продолжал в кандалах.

   За это победы сияющий свет

   Дарует тебе Милосердный Аллах!


   Мой брат, я ничуть не устал от борьбы.

   Ты верой своей мою храбрость хранишь.

   Ведь если погибну, то волей судьбы

   Я стану шахидом, и ты победишь.


   Воистину я твёрдо верю в свой путь —

   Путь мира, добра и свершений благих.

   Под гнетом страданий, мой брат, не забудь

   Заветов и мудрости предков твоих.


   Мой брат, не смотри с сожаленьем назад.

   Мы гибли за веру, ты знаешь и сам.

   Смеясь, подними торжествующий взгляд

   Лишь к чистым и вечным, как мир, небесам.


   Никто не сломал наших крыльев, мой брат.

   Мы жаждой отмщенья, как прежде, полны.

   Мы станем сильней и смелей во стократ

   Для новой грядущей священной войны.


   Мой брат, когда ты над могилой моей

   Уронишь в смирении несколько слез,

   Пусть ими зажгутся остатки свечей,

   Что я к древней славе и к вечности нёс.


   Мой брат, если мы вдруг погибнем в бою —

   Аллах уготовил дом вечности нам.

   Мы встретим друзей и любимых в раю,

   И пусть окружат птицы счастья нас там.


   Мой брат, ты свободен в бетонных стенах.

   Мой брат, ты свободен под грузом оков.

   Ведь если с тобой Милосердный Аллах,

   То чем навредят тебе козни рабов?


26 августа 2021 г.

г. Новороссийск

0
0
Подарок

Другие работы автора

Комментарии
Вам нужно войти , чтобы оставить комментарий

Сегодня читают

Горят костры на исходе лета
Оползень настроения
Ryfma
Ryfma - это социальная сеть для публикации книг, стихов и прозы, для общения писателей и читателей. Публикуй стихи и прозу бесплатно.