·
2 min read
Слушать

C'est le jour (Romeo et Juliette) - 2 версия перевода


Женщины - это лишь урок,

И первый я познал в пятнадцать лет.

Все их желания и мои - это порок,

Я знаю, сколько за мной побед.

Блондинки, брюнетки, все - как одна!

Но нужна мне та,

Что имеет значение,

И это мучение.


Кузен, кузина...ха-ха!

Я видел, как она росла,

Как может она Монтекки любить?

Всё, что он может - губить!


В этот день, в этот день, именно в этот!

Я напишу так ему:

"Дорогой друг, ты в ответе!"

Я его убью. нет! раню, не убью,

Ведь она ранила, отняла мою радость -

Джульетта, он ответит за твою слабость!


Женщины - это лишь тюрьма,

И свою я построил в сердце давно.

Я не могу и не смогу никогда

Сказать, что любит Тибальт

И выдать - кого...


В этот день, в этот день, именно в этот

Мужчины сразятся - да!

Пусть разразится гроза!

Пусть он за все ответит.

Я убью его, нет, раню, не убью,

Ведь ты ранила, а я...люблю!

Ты отняла мою радость,

Ромео, поплатись за слабость!


Моё сердце отвергает меня,

И я знаю, что могу умереть

От ревности, но это значит, что я

Могу любить и от любви гореть!


Не смейте говорить мне о чести,

Из-за любви тела умирают.

Я убью тебя, Ромео - это рука мести,

Ведь и мужчинам сердца разбивают!


0
0
23
Give Award

Other author posts

Comments
You need to be signed in to write comments

Reading today

Они полюбили
Мольба моя к тебе
Ryfma
Ryfma is a social app for writers and readers. Publish books, stories, fanfics, poems and get paid for your work. The friendly and free way for fans to support your work for the price of a coffee
© 2024 Ryfma. All rights reserved 12+