Нежная любовь

Нежная любовь - культура, творчество

Нежная любовь



Я танцую для мира,

Я пою для света ,

Я передаю всем тёплые приветы ,

Я дарю всем цветов букеты .


Взлетаю и приземляюсь на луну,

Везу с собой подарки и радугу,

Люблю жизнь и "Латугу ",

Везу свет и несу добрую корону .


Я свет и мой свет ,

Будет всюду ,

Мой свет будет ,

Ласковый повсюду .


( Посвящаю немецкому Талантливому Артисту Томасу Андерсу )



Дмитриев В.В

2020


Tender love



I dance for the world

I sing for the light

I give everyone warm greetings

I give everyone flowers bouquets.


Take off and land on the moon

I bring presents and a rainbow

I love life and Latuga,

I bring light and bear a good crown.


I am light and my light

Will be everywhere

My light will be

Affectionate everywhere.


(Dedicate to the German Talented Artist Thomas Anders)



Dmitriev V.V

2020


Մրցույթի սերը



Ես պարում եմ աշխարհի համար

Ես երգում եմ լույսի համար

Բոլորին ջերմ ողջույններ եմ հայտնում

Բոլորին ծաղկեփնջեր եմ տալիս:


Հանել և վայրէջք կատարել լուսնի վրա

Ես նվերներ և ծիածան եմ բերում

Ես սիրում եմ կյանքը և Լատուգան,

Ես լույս եմ բերում և լավ պսակ եմ բերում:


Ես թեթև եմ և իմ լույսը

Ամենուրեք կլինի

Իմ լույսը կլինի

Սիրահարված ամենուր:


(Նվիրվում է գերմանացի տաղանդավոր նկարիչ Թոմաս Անդերսին)



Դմիտրիև Վ.Վ.

2020 թ



Amour tendre



Je danse pour le monde

Je chante pour la lumière

Je salue chaleureusement tout le monde

Je donne à chacun des bouquets de fleurs.


Décollez et atterrissez sur la lune

J'apporte des cadeaux et un arc-en-ciel

J'adore la vie et Latuga,

J'apporte de la lumière et porte une bonne couronne.


Je suis lumière et ma lumière

Sera partout

Ma lumière sera

Affectueux partout.


(Dédié à l'artiste talentueux allemand Thomas Anders)



Dmitriev V.V

2020


Tenero amore



Io ballo per il mondo

Canto per la luce

Saluto tutti calorosamente

Do a tutti i mazzi di fiori.


Decolla e atterra sulla luna

Porto regali e un arcobaleno

Adoro la vita e Latuga,

Porto luce e porto una buona corona.


Sono luce e luce mia

Sarà ovunque

La mia luce sarà

Affettuoso ovunque.


(Dedicato al talentuoso artista tedesco Thomas Anders)



Dmitriev V.V

2020


Amor tierno



Yo bailo por el mundo

Yo canto por la luz

Saludos cordiales a todos

Les doy a todos ramos de flores.


Despega y aterriza en la luna

Traigo regalos y un arcoiris

Amo la vida y Latuga,

Traigo luz y tengo una buena corona.


Soy luz y mi luz

Estará en todas partes

Mi luz sera

Cariñoso en todas partes.


(Dedicado al talentoso artista alemán Thomas Anders)



Dmitriev V.V

2020


Grá do Thairiscintí



I damhsa don domhan

Canaim don solas

Tugaim beannachtaí te do gach duine

Tugaim bláthanna bláthanna do gach duine.


Tóg amach agus tuirling ar an ngealach

Tugaim bronntanais agus tuar ceatha

Is breá liom an saol agus Latuga,

Tugaim solas agus tá coróin mhaith agam.


Tá mé éadrom agus mo sholas

Beidh sé i ngach áit

Beidh mo sholas ann

Ceangailteach i ngach áit.


(Tiomnú don Ealaíontóir cumasach Gearmánach Thomas Anders)



Dmitriev V.V

2020


אהבה רכה



אני רוקד למען העולם

אני שר למען האור

אני מברכת לכולם ברכות חמות

אני נותן לכולם זרי פרחים.


המריאו ונחתו על הירח

אני מביא מתנות וקשת בענן

אני אוהב את החיים ולטוגה,

אני מביא אור ונושא כתר טוב.


אני אור ואור שלי

יהיה בכל מקום

האור שלי יהיה

חיבה בכל מקום.


(הקדשה לאמן המוכשר הגרמני תומאס אנדרס)



דמיטרייב V.V

2020


العطاء الحب



أنا أرقص من أجل العالم

أنا أغني للنور

أعطي تحياتي الحارة للجميع

أعطي الجميع باقات من الزهور.


خلع والهبوط على سطح القمر

أحضر الهدايا وقوس قزح

احب الحياة ولاتوجا

أحمل الضوء وحمل تاجًا جيدًا.


أنا ضوء ونواري

سوف يكون في كل مكان

سوف يكون نوري

حنون في كل مكان.


(كرس الفنان الألماني الموهوب توماس أندرس)



ديميترييف الخامس

2020


優しい愛



世界のために踊る

光のために歌う

皆に温かい挨拶をします

みんなに花束をあげます。


離陸して月に着陸する

プレゼントと虹を持ってくる

私は人生とラトゥガが大好きです。

私は光をもたらし、良い冠をつけます。


私は光と私の光です

どこにでもあります

私の光は

どこでも愛情深く。


(ドイツの才能あるアーティスト、トーマス・アンダースに捧げる)



ドミトリエフV.V

2020年


溫柔的愛



我為世界跳舞

我為光而唱歌

我給大家熱烈的問候

我給大家鮮花花束。


起飛並降落在月球上

我帶來禮物和彩虹

我熱愛生活和Latuga,

我帶來光明,並冠有好冠冕。


我是光,我的光

將無處不在

我的光會

到處深情。


(獻給德國天才藝術家托馬斯·安德斯(Thomas Anders)



德米特列夫

2020年


0
0
113
Подарок

Валерий Дмитриев " Светлый . Свято-Троицкий "

Желаю света и добра в каждый дом и радуги ,пусть будет пребывать с вами всегда Пишу стихотворения на заказ . Пишите на почту valeriydmitriev19…

Другие работы автора

Комментарии
Вам нужно войти , чтобы оставить комментарий

Сегодня читают

Расставание
Ryfma
Ryfma - это социальная сеть для публикации книг, стихов и прозы, для общения писателей и читателей. Публикуй стихи и прозу бесплатно.