Нежная любовь
Я танцую для мира,
Я пою для света ,
Я передаю всем тёплые приветы ,
Я дарю всем цветов букеты .
Взлетаю и приземляюсь на луну,
Везу с собой подарки и радугу,
Люблю жизнь и "Латугу ",
Везу свет и несу добрую корону .
Я свет и мой свет ,
Будет всюду ,
Мой свет будет ,
Ласковый повсюду .
( Посвящаю немецкому Талантливому Артисту Томасу Андерсу )
Дмитриев В.В
2020
Tender love
I dance for the world
I sing for the light
I give everyone warm greetings
I give everyone flowers bouquets.
Take off and land on the moon
I bring presents and a rainbow
I love life and Latuga,
I bring light and bear a good crown.
I am light and my light
Will be everywhere
My light will be
Affectionate everywhere.
(Dedicate to the German Talented Artist Thomas Anders)
Dmitriev V.V
2020
Մրցույթի սերը
Ես պարում եմ աշխարհի համար
Ես երգում եմ լույսի համար
Բոլորին ջերմ ողջույններ եմ հայտնում
Բոլորին ծաղկեփնջեր եմ տալիս:
Հանել և վայրէջք կատարել լուսնի վրա
Ես նվերներ և ծիածան եմ բերում
Ես սիրում եմ կյանքը և Լատուգան,
Ես լույս եմ բերում և լավ պսակ եմ բերում:
Ես թեթև եմ և իմ լույսը
Ամենուրեք կլինի
Իմ լույսը կլինի
Սիրահարված ամենուր:
(Նվիրվում է գերմանացի տաղանդավոր նկարիչ Թոմաս Անդերսին)
Դմիտրիև Վ.Վ.
2020 թ
Amour tendre
Je danse pour le monde
Je chante pour la lumière
Je salue chaleureusement tout le monde
Je donne à chacun des bouquets de fleurs.
Décollez et atterrissez sur la lune
J'apporte des cadeaux et un arc-en-ciel
J'adore la vie et Latuga,
J'apporte de la lumière et porte une bonne couronne.
Je suis lumière et ma lumière
Sera partout
Ma lumière sera
Affectueux partout.
(Dédié à l'artiste talentueux allemand Thomas Anders)
Dmitriev V.V
2020
Tenero amore
Io ballo per il mondo
Canto per la luce
Saluto tutti calorosamente
Do a tutti i mazzi di fiori.
Decolla e atterra sulla luna
Porto regali e un arcobaleno
Adoro la vita e Latuga,
Porto luce e porto una buona corona.
Sono luce e luce mia
Sarà ovunque
La mia luce sarà
Affettuoso ovunque.
(Dedicato al talentuoso artista tedesco Thomas Anders)
Dmitriev V.V
2020
Amor tierno
Yo bailo por el mundo
Yo canto por la luz
Saludos cordiales a todos
Les doy a todos ramos de flores.
Despega y aterriza en la luna
Traigo regalos y un arcoiris
Amo la vida y Latuga,
Traigo luz y tengo una buena corona.
Soy luz y mi luz
Estará en todas partes
Mi luz sera
Cariñoso en todas partes.
(Dedicado al talentoso artista alemán Thomas Anders)
Dmitriev V.V
2020
Grá do Thairiscintí
I damhsa don domhan
Canaim don solas
Tugaim beannachtaí te do gach duine
Tugaim bláthanna bláthanna do gach duine.
Tóg amach agus tuirling ar an ngealach
Tugaim bronntanais agus tuar ceatha
Is breá liom an saol agus Latuga,
Tugaim solas agus tá coróin mhaith agam.
Tá mé éadrom agus mo sholas
Beidh sé i ngach áit
Beidh mo sholas ann
Ceangailteach i ngach áit.
(Tiomnú don Ealaíontóir cumasach Gearmánach Thomas Anders)
Dmitriev V.V
2020
אהבה רכה
אני רוקד למען העולם
אני שר למען האור
אני מברכת לכולם ברכות חמות
אני נותן לכולם זרי פרחים.
המריאו ונחתו על הירח
אני מביא מתנות וקשת בענן
אני אוהב את החיים ולטוגה,
אני מביא אור ונושא כתר טוב.
אני אור ואור שלי
יהיה בכל מקום
האור שלי יהיה
חיבה בכל מקום.
(הקדשה לאמן המוכשר הגרמני תומאס אנדרס)
דמיטרייב V.V
2020
العطاء الحب
أنا أرقص من أجل العالم
أنا أغني للنور
أعطي تحياتي الحارة للجميع
أعطي الجميع باقات من الزهور.
خلع والهبوط على سطح القمر
أحضر الهدايا وقوس قزح
احب الحياة ولاتوجا
أحمل الضوء وحمل تاجًا جيدًا.
أنا ضوء ونواري
سوف يكون في كل مكان
سوف يكون نوري
حنون في كل مكان.
(كرس الفنان الألماني الموهوب توماس أندرس)
ديميترييف الخامس
2020
優しい愛
世界のために踊る
光のために歌う
皆に温かい挨拶をします
みんなに花束をあげます。
離陸して月に着陸する
プレゼントと虹を持ってくる
私は人生とラトゥガが大好きです。
私は光をもたらし、良い冠をつけます。
私は光と私の光です
どこにでもあります
私の光は
どこでも愛情深く。
(ドイツの才能あるアーティスト、トーマス・アンダースに捧げる)
ドミトリエフV.V
2020年
溫柔的愛
我為世界跳舞
我為光而唱歌
我給大家熱烈的問候
我給大家鮮花花束。
起飛並降落在月球上
我帶來禮物和彩虹
我熱愛生活和Latuga,
我帶來光明,並冠有好冠冕。
我是光,我的光
將無處不在
我的光會
到處深情。
(獻給德國天才藝術家托馬斯·安德斯(Thomas Anders)
德米特列夫
2020年