Воспоминания о марте 2010 года

Падал медленный мартовский снег
На холодные камни залива.
Время с плеском смиряло свой бег
В ускользающей пене прилива.
Я выбрасывал в бездну веков
Нищей жизни пустые крупицы –
Из печальных своих дневников
Испещрённые правдой страницы.
Почерк мой, бегло строчки сверля
Вереницей кривых предложений,
Оплетал на листах тех поля
Мной проигранных давних сражений.
И сейчас те обломки мечты
Волны лижут во время прилива,
В них, искря, догорают мосты,
И уходят друзья молчаливо…
Я, пожалуй, себе не солгу:
Если будет угодно дать Богу
Мне ещё один шанс – не смогу
Выбрать в жизни другую дорогу.
23 января 2015 г.
Хартум, Судан
Другие работы автора
Я уйду…
Я уйду, когда за оконцем Через сизую зыбь дождя К горизонту склонится солнце, Тускло за гору заходя.
Мой брат, ты свободен…
Перевод с арабского. «Акхи́ а́нта хьу́ррун…» («Мой брат, ты свободен…») – наши́д (речитативно-песенный жанр в арабской поэзии) египетского исламского поэта-революционера Сэ́йида Ибрахи́ма Ку́тба (1906—1966). Получил широкое распространен...
Вопросы
Объявили старт моих авиалиний, За стеклом мелькнула полоса, И холодный безразличный алюминий Устремил меня на небеса.
Миротворцам Дарфура
Караванами грязи и вони, И гружённых оружием фур На дороге из Голо в Сортони Нас встречает голодный Дарфур.