Любов

У правилі математичнім світаза дужки викинена невідома,незнаний косинус днів наших літа.

В далекій подорожі, навіть вдомадарма шукати слів її німих.

Коли здається: пустку переміг,приходить тиха, наче ніч, утома.

Усміхнені, штудерні тріолети,мов лід холодні, кажуть нам даремно,вмовляють, що любов — це річ неземна.

О, де ти є, незнана, о, де є ти?

Чи кинув хто на тебе анафему?

А може, винайшли тебе поети,щоб до згучних сонетів мати тему.

0
0
Подарок

Антонич Богдан-Ігор

Антонич Богдан-Ігор. (5 октября 1909 — 6 июля 1937) — украинский поэт, прозаик, переводчик, литературовед. Автор стихов: Голос моря (з Ярослава …

Другие работы автора

Комментарии
Вам нужно войти , чтобы оставить комментарий

Сегодня читают

William Shakespeare Сонет 3 /свободный перевод/
Зеркальное отражение
Ryfma
Ryfma - это социальная сеть для публикации книг, стихов и прозы, для общения писателей и читателей. Публикуй стихи и прозу бесплатно.