1 min read
Слушать(AI)Нил

Ударяются обречённо
Беспокойные волны в борт.
И как будто бы огорчённо
Отползают обратно в порт.
Comments
You need to be signed in to write comments
Other author posts
Я уйду…
Я уйду, когда за оконцем Через сизую зыбь дождя К горизонту склонится солнце, Тускло за гору заходя.
Мой брат, ты свободен…
Перевод с арабского. «Акхи́ а́нта хьу́ррун…» («Мой брат, ты свободен…») – наши́д (речитативно-песенный жанр в арабской поэзии) египетского исламского поэта-революционера Сэ́йида Ибрахи́ма Ку́тба (1906—1966). Получил широкое распространен...
Свеча
I Стервенел норд-ост, И до хрипоты Тризны пел погост
Приезжай
Я хочу, чтобы ты мне приснилась – Хоть во сне повидаться с тобой, Чтобы ты в этом сне согласилась На минуту слетать в город мой.