Женщина
Ты не только творение бога, не земли порожденье ты,—
Созидает тебя мужчина из душевной своей красоты.
Для тебя поэты, о женщина, дорогой соткали наряд,
Золотые нити метафор на одежде твоей горят.
Живописцы твой облик женский обессмертили на холсте
В небывалом еще величье, в удивительной чистоте.
Сколько всяческих благовоний, красок в дар тебе принесли,
Сколько жемчуга из пучины, сколько золота из земли.
Сколько нежных цветов оборвано для тебя в весенние дни,
Сколько истреблено букашек, чтоб окрасить твои ступни.
В этих сари и покрывалах, свой застенчивый пряча взгляд,
Сразу ты недоступней стала и таинственнее стократ.
По-иному в огне желаний засияли твои черты.
Существо ты — наполовину, полувоображение ты.
Перевод В.Тушновой
Рабиндранат Тагор
Other author posts
Мы живем в одной деревне
В той же я живу деревне, что она Только в этом повезло нам - мне и ей Лишь зальется свистом дрозд у их жилья - Сердце в пляс пойдет тотчас в груди моей
К цивилизации
Лес верни нам Возьми свой город, полный шума и дымной мглы Забери свой камень, железо, поваленные стволы Современная цивилизация
Когда страданье приведет
Когда страданье приведет Меня к порогу твоему, Ты позови его и сам Дверь отвори ему
О всеединство разума
О, всеединство разума, духа и бренной плоти Тайна жизни, которая в вечном круговороте От века не прерывается, исполненная огня, В небе игра волшебная звездных ночей и дня