9 мин
Слушать

Как Буки хотела снести яйца

Ранним утром, еще по росе, едва заяц Лёк отыскал в песке ямку посуше, к нему подбежала гиена Буки.
— Чего это ты от меня всегда прячешься?—спросила она с угрозой.
— А чего мне от тебя прятаться?— возразил заяц Лёк, хотя прекрасно знал, почему он сам и все его родичи избегали гиену Буки.
Солнце еще не взошло, трава была мокрой, лапы зайца не высохли, а зубы гиены были слишком близко от его хребта.

Поэтому заяц Лёк повторил:
— С чего мне от тебя прятаться, почтенная

Джур?

Я просто нашел себе ямку, где прохладнее, чем в траве у тропинки.
— Ах, вот оно что! — прогнусавила гиена Буки.— А я вот вся промокла ночью, схватила насморк и кашель.

Слышала я, будто парное молоко — лучшее средство от хрипоты.

Слушай,

Лёк!

Тут неподалеку одна, без пастуха, пасется корова Нагг.

Вымя у нее полней, чем полный бурдюк.

Пойди-ка поговори с Нагг, пока пастух не вернулся.

А я подберусь сзади и пососу хоть немножко теплого молока!
Заяц Лёк знал, с кем имеет дело.

Уж если Буки-гиена привяжется, от нее так легко не отделаешься.
Пришлось зайцу побежать к корове Нагг.
Всем известно, что Нагг ничему толковому не научилась ни дома, ни в школе.

Однако она все-таки понимала, что сырая от росы трава не на пользу ее брюху.

В тот ранний час корова Нагг медленно отщипывала верхушки побегов травы, которые слабые лучи утреннего солнца и ветерок уже немного подсушили.
— Здравствуй,

Нагг!— обратился к ней заяц.— Я давно уже тебя заметил, но трава была слишком сырой, и я не мог к тебе подойти.
Корова помотала головой.

Заяц думал, что она приветливо и вежливо кивает на его любезные слова.

И вдруг услышал мрачное мычание, предсмертный стон боли, от которого у него ощетинились все волоски на шкуре и уши встали торчком.
Нагг повалилась на бок, и гиена Буки стала раздирать ее тушу на части.
Зайца Лёка трудно было чем-нибудь удивить.

От Буки он ждал любой пакости.

Он посмотрел на издыхающую корову и сказал:
— Где же мы теперь найдем молоко?
— Молоко?

Ха-ха!— захохотала Буки.— Плевать мне на молоко!

Что я, сосунок?

Ты взгляни лучше: сколько в этой корове мяса, сколько костей!

Это же не просто удача, это подарок богов.

Помоги мне разделать тушу, тогда нам будет легче утащить ее отсюда.

Я знаю Малалапуло, ее пастуха, и вовсе не хочу с ним сегодня встречаться.

Если он застанет меня здесь...
Пришлось Лёку разделывать тушу Нагг, помогая своей опасной соседке, с которой, того и гляди, попадешь в беду!
А солнце наконец взошло, и саванна пробудилась после долгого крепкого сна.

Отовсюду слышались звериные и птичьи голоса.

Даже самые отъявленные сони просыпались, громко позевывали.

Надо было как можно скорее уходить подальше от этого места.

Чего доброго кто-нибудь нагрянет!
И заяц предложил Буки:
— Давай я сбегаю за хворостом для костра.

Но Буки возразила:
— Сырое мясо куда лучше на вкус!
— А я больше люблю мясо жареное, печеное и даже вареное,— ответил ей заяц.
— Ладно, будь по-твоему!

Только за хворостом пойду я сама,— решила Буки-гиена, опасаясь, что заяц всполошит и приведет к ее добыче всех обитателей джунглей.
И гиена отправилась за хворостом.
Заяц Лёк подумал, что с него хватит неприятностей, сейчас, пожалуй, самое время удрать.
Все зайчата с самого детства с молоком матери впитывают страх перед гиеной и отвращение к ней.

Они учатся никогда не упускать возможности сыграть с гиеной Буки злую шутку.
Потряс заяц головой, похлопал длинными ушами и только тогда наконец избавился от страха, который испытывал с того самого мига, когда гиена застала его в песчаной ямке.
Он отпрыгнул в сторону, посмотрел направо, посмотрел налево и, чтобы немного размяться, поскакал к баобабу, тень которого тянулась к туше глупой коровы Нагг.
Обежал заяц вокруг баобаба и вдруг замер, подняв мордочку и наморщив нос.

В стволе баобаба он заметил дупло.
Заяц быстренько перетаскал по частям в дупло мясо и кости, требуху и шкуру коровы, оставил одну лишь голову, да и ту зарыл в землю, так что снаружи торчали только рога.

А сам спрятался в дупле и скорчился там, как погребенный воин.
— Лёк!

Эй,

Лёк! — услышал он голос Буки.— Где ты, сын беды?

Что ты сделал с моей коровой?

Я вижу только нахальных мух, которые пьют ее кровь наперегонки с ненасытной жадной землей!
Буки тащила огромную вязанку хвороста и так сгибалась под этой тяжестью, что ее зад, и без того обвислый, волочился по траве.
— Мы здесь, я и твоя корова!— ответил ей глухой голос, похожий на отдаленный рокот боевого тамтама.
— Где это здесь?— спросила гиена Буки, поворачиваясь во все стороны.
— Здесь, под землей!

Когда ты ушла, ненасытная земля разверзлась и поглотила нас.

Я вишу, зацепившись за коровьи ноздри, и ничего не вижу.

Подо мною черная бездонная дыра.

Наверное, только коровьи рога нас и держат, меня и голову этой несчастной Нагг.
Голос звучал неизвестно откуда, печально и глухо, как далекие отзвуки грома.
Буки сбросила хворост и закрутилась, низко приседая.

Вдруг она заметила коровьи рога, торчащие из земли.

Ухватилась гиена за рога, дернула — и полетела вместе с коровьей головой кувырком!
— Хум-хум!— рявкнула Буки, поднимаясь.— Видно, у земли и впрямь острые зубы и ненасытное брюхо...

Лёк!

Эй,

Лёк!

Где ты теперь, сын беды?
— Зде-е-есь!..
— Где?
— Зде-е-есь!
Нйоли, страусиха, пробегала неподалеку и услышала вопли Буки и глухой, странный голос, от которого загудела ее маленькая страусиная голова.

Подбежала она, захлопала крыльями и затанцевала вокруг гиены, как борец.
— Что случилось, почтенная Буки?— спросила страусиха

Нйоли.
Рассказала ей Буки-гиена, что потеряла Длинноухого.
— Лёк, эй,

Лёк, где ты?
— Я зде-е-есь!
— Наверное, он на дереве,— сказала страусиха

Нйоли, поднимая маленькую голову.
— Нет!— ответила Буки-гиена.— Голос слышится из-под земли.

Лёк, о Лёк, где ты?
— Я зде-е-есь!
Страусиха

Нйоли обежала, приплясывая, вокруг баобаба, заметила дупло и сунула туда свою маленькую голову.
— Да вот же он, внутри дерева!— крикнула она гиене Буки.
— И корова тоже там?
— Какая корова?

Чья корова?
— Это не твое дело!

Посмотри и скажи мне:

Лёк там один или вместе с коровой?
— Подожди, я просуну голову подальше...
И

Нйоли засунула в дупло баобаба не только маленькую голову, но и почти всю свою длинную шею, голую и красную, как зад обезьяны Голо.
Заяц Лёк быстро отодрал от ствола баобаба прядь крепких волокон и сделал из него петлю.

Когда

Нйоли просунула в дупло голову, заяц накинул ей петлю на шею и затянул посильнее.
— Вуйе яйе о!

О, моя мама!— застонала

Нйоли.— Ты меня душишь,

Лёк!

Отпусти меня, умоляю...

Я сейчас снесу яйцо... и мое яйцо... разобьется!

Отпусти!

О, я так и знала... я снесла яйцо...

Ты видишь его,

Буки?

Оно не разбилось?..
— Конечно, разбилось, да еще как разбилось!— ответила гиена, доедая белок и желток и вылизывая скорлупу огромного страусиного яйца.— Но утешься, оно не пропало зазря.

Давно я не пробовала ничего вкуснее, честное слово.

Почаще бы такое случалось!
Заяц Лёк услышал слова гиены, услышал, как она жадно причмокивает.

Отпустил он страусиху и сказал гиене Буки:
— Право же,

Буки

Джур, ты еще глупее, чем я думал.

Твои собственные яйца еще крупнее и еще вкуснее яиц

Нйоли.

Но верно сказано: всегда кажется, будто кускус у соседки вкуснее!
— О чем ты говоришь?— всполошилась Буки.— Разве я тоже несу яйца?
— Ну конечно, как и все другие звери и птицы, тетушка, как и все на свете!

Как курица Ганар, как жаба

Ботт, как Джанна-змея и как рыба Джэн.

Ты тоже несешь яйца, как и все на свете.

Надеюсь, ты не станешь этого отрицать?
— Уверяю тебя, дядюшка Лёк, я об этом сама ничего не знала!
— Ну, это меня вовсе не удивляет.

Ты ведь никогда не оглядываешься назад!

Ты рыщешь, ищешь, вынюхиваешь, выискиваешь и суешь свой нос всюду, кроме того места, где он тебе больше всего пригодился бы.

Впрочем, ты, наверное, давно уже потеряла нюх!
— А ты сам когда-нибудь ел мои яйца?
— Еще бы, и сколько раз!
— И часто я их несу?
— Так же часто, как все остальные, и может быть, даже чаще,— уверил гиену заяц Лёк.
— Куда же деваются мои яйца?— забеспокоилась гиена.— Что с ними бывает потом?
— То же самое, что было с яйцом

Нйоли.

За тобой всегда следят любители яиц и подбирают их на дороге.

Тем более что яйца гиены считаются отменным лакомством.

Уж я-то в этом знаю толк!

И никто не может понять, почему ты сама предпочитаешь им падаль!

Все думают, что у тебя просто испорченный вкус...
— Неужели яйца у меня такие же вкусные, как яйцо

Нйоли?— еще раз спросила гиена Буки.
— Говорю тебе: в десять раз вкуснее!
Буки-гиена совсем уже поверила зайцу, но на всякий случай спросила

Нйоли, хотя и знала, что страусиха глупа и мало в чем разбирается:
— Скажи, ты тоже видела мои яйца?
Нйоли-страусихе не хотелось казаться глупее других.

Раз Лёк говорит, будто все знают, что Буки несет яйца, значит, так оно и есть.

И страусиха подтвердила:
— Конечно, я тоже видела.
— Какая досада, что я одна ни разу их не отведала!— закручинилась гиена Буки.
— И правда, обидно,— согласился заяц Лёк.— Но, если хочешь, можешь их попробовать хоть сейчас.

Встань на место

Нйоли и просунь голову в дупло баобаба.

Я тебе сдавлю тихонько шею, и... сама увидишь!

Таким способом ты снесешь столько яиц, сколько сама захочешь.

Но у меня условие: когда кончишь нести яйца, ты выпустишь меня из дупла.

Клянешься?
— Клянусь!— ответила гиена.
Буки просунула в дупло свой нос, уши, всю голову и толстую шею.
Но заяц, пока говорил с гиеной, уже сплел из волокон баобаба крепкую веревку и сделал большую петлю, куда больше и куда прочнее той, что он накинул на голую шею безмозглой страусихи

Нйоли.
Гиена сунула в петлю свою вонючую морду, свои острые уши и тяжелую голову.

И тогда заяц Лёк затянул петлю вокруг ее толстой шеи, заткнувшей дупло баобаба.

И потянул изо всех заячьих сил.
Буки так и не снесла яйца.
Гиенам, понятное дело, никогда не нести яиц.

0
0
111
Подарок

Другие работы автора

Комментарии
Вам нужно войти , чтобы оставить комментарий

Сегодня читают

Али-Баба и сорок разбойников
ДОБРАЯ СКАЗКА ДЛЯ ДОЧКИ (акро)
Бременские музыканты
Мотивация временем
Ryfma
Ryfma - это социальная сеть для публикации книг, стихов и прозы, для общения писателей и читателей. Публикуй стихи и прозу бесплатно.