Дружеские отношения
I
Одному, возвращаясь спустя несколько лет
У тебя все та же тщательно подобранная одежда,
Ты не участвовал в моих победах,
I
Одному, возвращаясь спустя несколько лет
У тебя все та же тщательно подобранная одежда,
Ты не участвовал в моих победах,
Я знаю, что то, о чем говорил Ницше, – правда,
И все же,
На улице я видел лицо маленького ребенка,
И оно было прекрасным
Маленькие Миллвины на русском балете,
Розово-лиловые и зеленоватые души маленьких Миллвинов
Видели лежащими вдоль верхних рядов
Как множество неуместных боа
Как моток свободного шелка, разбросанного по стене,
Она проходит у ограды дорожки в садах Кенсингтон,
И она умирает постепенно от некоего вида амнезии эмоций
И прямо вокруг там толпа
Все время, пока они говорили о новой морали,
Ее глаза изучали меня
И когда я поднялся, чтоб уйти,
Ее пальцы сделались как шелк
Девушка в чайной
Не так уже красива, как раньше,
Август поизносил ее
Она не поднимается по лестнице так нетерпеливо:
«Благодарю тебя, что бы там ни сталось,» – и она отвернулась,
и, как только солнца луч, на цветах повисший,
пропал, когда ветер поднял их в стороны,
поспешно покинула меня
I
Успокой меня китайскими цветами,
Потому что я считаю, что зеркало – зло
II
Неожиданно узнаю в глазах очень красивой
Нормандской кокотки
Глаза очень ученого помощника Британского музея
Идите, песни мои, ищите поклонения у молодых и нетерпеливых
Живите своей жизнью среди поклонников совершенства
Всегда стойте в твердом софокловском свете
И с радостью принимайте от него раны
С тобою заключаю договор, Уолт Уитмен –
Тебя достаточно я ненавидел
К тебе идут как выросший ребенок,
Отец которого до глупости упрям;
Вещь сия, у которой набор моральных норм, но нет сути,
Завела знакомство там, где могла быть любовь
И ничего теперь не нарушает ее размышлений