Дружеские отношения
I
Одному, возвращаясь спустя несколько лет.
У тебя все та же тщательно подобранная одежда,
Ты не участвовал в моих победах,
Вокруг тебя все тот же воздух снисхождения,
Смешанный с странным страхом
Того, что я сам, возможно, и пользовался ими.
Te Voila, mon Bourrienne, ты тоже станешь бессмертным.
II
Другому.
И с тобой мы тоже прощаемся,
Потому что ты, видимо, так и не понял,
Что твое отношение – полностью паразитическое;
В наши праздники ты не вносил ни
Остроумия, ни хорошего настроения, ни любезного отношения
последователя.
III
Но тебя, bos amic, мы оставим,
Потому что перед тобой мы в долгу:
Несмотря на твои явные недостатки
Ты когда-то нашел скромный дешевый ресторанчик.
Эзра Паунд
Other author posts
Les Millwin
Маленькие Миллвины на русском балете, Розово-лиловые и зеленоватые души маленьких Миллвинов Видели лежащими вдоль верхних рядов Как множество неуместных боа
Предмет
Вещь сия, у которой набор моральных норм, но нет сути, Завела знакомство там, где могла быть любовь И ничего теперь не нарушает ее размышлений
О Джакопо дель Саллайо
Сей человек познал тайные стороны любви – Несведущий писать так не способен Теперь её – его распутницы – уж нет, Здесь вы, которые мне “острова”
Песня званий
I Успокой меня китайскими цветами, Потому что я считаю, что зеркало – зло II