Деревня
Приветствую тебя, пустынный уголок,
Приют спокойствия, трудов и вдохновенья,
Где льется дней моих невидимый поток
На лоне счастья и забвенья.
Приветствую тебя, пустынный уголок,
Приют спокойствия, трудов и вдохновенья,
Где льется дней моих невидимый поток
На лоне счастья и забвенья.
Художник-варвар кистью сонной
Картину гения чернит
И свой рисунок беззаконный
Над ней бессмысленно чертит
Чего Улисс не претерпел
В скитанье десять лет провел;
Гоним Нептуном от Исмара,
Едва ль не вплоть до Гибралтара
Есть наслаждение и в дикости лесов,
Есть радость на приморском бреге,
И есть гармония в сем говоре валов,
Дробящихся в пустынном беге
Тебя ль изобразить и ты ль изобразима
Вчера задумчива, я помню, ты была,
Сегодня ветрена, забавна, весела,
Понятна сердцу ты, уму непостижима
Святый восторг благотворенья
Что в мире сладостней тебя
Благого образ провиденья:
В других зреть счастливым себя,
Что наш язык земной пред дивною природой?
С какой небрежною и легкою свободой
Она рассыпала повсюду красоту
И разновидное с единством согласила!
К тебе зашел согреть я душу;
Но ты теперь, быть может, Грушу
К неистовой груди прижал
И от восторга стиснул зубы,
Так, любезный мой Гораций,
Так, хоть рад, хотя не рад,
Но теперь я муз и граций
Променял на вахтпарад;
Простите, милые досуги
Разгульной юности моей,
Любви и радости подруги,
Простите
An old, mad, blind, despised, and dying king,--Princes, the dregs of their dull race, who
Through public scorn,--mud from a muddy spring,--Rulers who neither see, nor feel, nor know,
But leech-like to their fainting country cling,
T...
Ах
пойду рассею скуку
По лесочкам, по лугам,
Тайную, сердечну муку