Ответ поэту Армении
«Ты мою родину видел? Скажи?»
Ованес Туманян. 1910г
Ответ
Видел и я те холмы небольшие
В роскоши яркой весенних лучей,
Где торжествуя, совсем не чужие,
Трудятся вместе в сиянье очей.
Видел и я, как рекою омыты,
В гроздьях алмазных зрели сады.
Как пред народом все двери открыты,
Славы труда пожиная плоды.
Видел и я, как угрюмо нависли
Скалы над бешенством вспененных вод,
И повстречались за водами Вислы
Братья, разрушив коричневый свод.
Видел и я в одиноких селеньях
Блеск и хрусталь, чистоту родников.
Видел счастливые пляски, творенья,
Рук человеческих, мудрость веков.
Видел и я клад веками сокрытый
Юга цветущего гордую дочь.
Взгляд горделиво солнцу открытый
Сердце горячее плавило ночь.
Я твою Родину видел!
Г.Ереван 1979г
Other author posts
Белла Барциц ( перевод М.Старостина)
Гляжу на звезду Сквозь резное окошко- Меня разбудила Ее теплота… Меж мной и звездой Пробежала дорожка,
Перевод Беллы Барциц, абхазской поэтссы
Журчат мои реки, струясь как вино.Ласкают слух звонкие пенья. Раздумьям моим они сестры давно… Ночную прохладу дробят на мгновенья. То песни о счастье поют облака- Земля моя знает их, чувствует!
Колыбельные
КолыбельныеМягкою походкой ночь пришла в село. Заглянула ласково к нам луна в окно. Засыпай, малышка, баюшки-баю… Завтра встретишь снова алую зарю. Месяц новоро́жденный весело глядит
Березка
БерезкаОт Родины милой далёко На склоне кремнистом, сыром Березка стоит одиноко В ущелье забытом, глухом. Стоит, уцепившись корнями,