1 min read
Слушать(AI)В ательє художника
в перекладі Марти ТарнавськоїChristina
In an Artist’s Studio (One face looks out from all his
Одне лице глядить з усіх полотен,ця сама постать — то сидить, то йде:а ось вона й сама, укрита, жде,а в дзеркалі весь чар її істоти.
Чи королева вся у позолоті,чи вквітчане дівчатко молоде,свята чи ангел на картині, деця сама думка в цій же самій плоті.
Так він живе лицем тим день і ніч,вона ж на нього дивиться ласкаво,ясна, мов місяць, мов мигтіння свіч,не зблідла від чекань, і не лукава,така, як в час надії перших стріч,така, якою снить його уява.***
Марта Тарнавська
Українська поетеса, літературознавець, критик, перекладачка, бібліограф, член ОУП «Слово», УВАН у США, Національної Спілки письменників України
Comments
You need to be signed in to write comments
Other author posts
Пісня
в перекладі Марти ТарнавськоїChristina Song (When I am dead, my Коли помру, коханий,сумних пісень не грай,ні кипариса, ні троянднад гробом не плекай Росистою травоюмені, коханий, будь
На смерть Василя Стуса
Не перебільшуйте важливості поетів В Америці, наприклад, хто їх знає Малий школяр назве вам президента,зірок екрану, славних бейсболістів —чи знає він поета хоч одного Пізніше, може, юним гімназистому школі прочитає про Шекспіраі, м...
Фонтан
Фонтан — чи пам’ятаєш ти фонтан,що розсипав п’янкий дурмані шуму океан Цей день — чи пам’ятаєш ти цей день:душа дзвеніла від пісень —це був прекрасний день Так, наче промінь заблис,у тьмі самоти блиснула ти,так, як ряхтить падолист —щоб ...
Вересень 92
Пам’яті О Т O Herr, gib jedem seinen eignen Tod: Das Sterben, das aus jenem Leben geht,